Nachtgesang (Franz Xaver Chwatal): Difference between revisions
m (Text replacement - "'''Title:''' ''N(.+)''<br>" to "{{Title|''N$1''}}") |
m (Text replacement - "*{{PostedDate|2021-10" to "* {{PostedDate|2021-10") |
||
(13 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
===For male chorus=== | |||
*{{PostedDate|2018-08-28}} {{CPDLno|51041}} [[Media:Nh_Chwatal_Nachtgesang.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Nh_Chwatal_Nachtgesang.mxl|{{XML}}]] | *{{PostedDate|2018-08-28}} {{CPDLno|51041}} [[Media:Nh_Chwatal_Nachtgesang.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Nh_Chwatal_Nachtgesang.mxl|{{XML}}]] | ||
{{Editor|Nikolaus Hold|2018-08-28}}{{ScoreInfo|A4|2|53}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial}} | {{Editor|Nikolaus Hold|2018-08-28}}{{ScoreInfo|A4|2|53}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial}} | ||
:''' | :{{EdNotes|From [[Regensburger Liederkranz]]. English text included from ''Heart songs, Boston, Chapple Pub. Co. 1909''.}} | ||
===For mixed chorus=== | |||
* {{PostedDate|2021-10-10}} {{CPDLno|66150}} [[Media:Nh_Chwatal_Nachtgesang_SATB.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Nh_Chwatal_Nachtgesang_SATB.mxl|{{XML}}]] | |||
{{Editor|Nikolaus Hold|2021-10-10}}{{ScoreInfo|A4|2|57}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial}} | |||
:{{EdNotes|From ''Zweites Volksgesangbuch für den gemischten Chor''. English text included from ''Heart songs, Boston, Chapple Pub. Co. 1909''.}} | |||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Nachtgesang''}} | {{Title|''Nachtgesang''}} | ||
{{Composer|Franz Xaver Chwatal}} | {{Composer|Franz Xaver Chwatal}} | ||
{{Lyricist| | {{Lyricist|Wilhelmine von Chézy}} | ||
{{Voicing|4|TTBB}} | {{Voicing|4|TTBB}} | ||
{{Genre|Secular|Partsongs}} | {{Genre|Secular|Partsongs}} | ||
{{Language|German}} | {{Language|German}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Pub|1|1863|in ''[[Regensburger Liederkranz]]''|no=73}} | {{Pub|1|1835|in ''[[Orpheus: Sammlung auserlesener, mehrstimmiger Gesänge ohne Begleitung]]''|no=1-121}} | ||
{{Pub| | {{Pub|2|1863|in ''[[Regensburger Liederkranz]]''|no=73}} | ||
{{Pub| | {{Pub|3|1863|in ''[[Sammlung von Volksgesängen für den Männerchor (Ignaz Heim)]]''|no=205}} | ||
{{Pub|4|1867|in ''[[Das Rütli]]''|no=120}} | |||
{{Pub|5|1881|in ''[[Zweites Volksgesangbuch für den gemischten Chor (Ignaz Heim)]]''|no=109}} | |||
{{Pub|6|1902|in ''{{NoComp|Concordia|Friedrich Wilhelm Sering}}''|no=3.05}} | |||
''' | {{Descr|IMSLP has a edition with French text, titled: ''Hymne à la nuit''.}} | ||
Über den Textdichter sind sich die Quellen nicht einig: | |||
{|class="wikitable" | |||
|+ | |||
|'''Quelle''' | |||
|'''Textdichter''' | |||
|- | |||
|Concordia||Louis Sievert | |||
|- | |||
|Orpheus: Sammlung auserlesener, mehrstimmiger Gesänge||L. Sievert | |||
|- | |||
|Regensburger Liederkranz||Siwert | |||
|- | |||
|Das Rütli, First American Edition (1870)||H. Chezy | |||
|- | |||
|Sammlung gemischter Chöre und Männerchöre, Bogler, St. Gallen 1880||Helmina von Chezy | |||
|- | |||
|Sammlung von Volksgesängen für den Männerchor||Helmine von Chezy | |||
|- | |||
|Zweites Volksgesangbuch für den gemischten Chor||Schlosser | |||
|- | |||
|deutscheslied.com||helmine von chezy | |||
|- | |||
|lieder.net (not yet checked against a primary source)||Louis Sivert | |||
|} | |||
Ignaz Heim macht also sogar bei zwei seiner eigenen Liederbücher unterschiedliche Angaben. | |||
{{#ExtWeb: | |||
*[https://opac.rism.info/search?id=403003019&View=rism RISM: Chwatal, Franz Xaver - Nachtgesang] | *[https://opac.rism.info/search?id=403003019&View=rism RISM: Chwatal, Franz Xaver - Nachtgesang] | ||
*{{IMSLP2|Hymne à la nuit (Chwatal, Franz Xaver)}} | *{{IMSLP2|Hymne à la nuit (Chwatal, Franz Xaver)}}}} | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== |
Revision as of 01:04, 1 November 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Capella | |
File details | |
Help |
For male chorus
- Editor: Nikolaus Hold (submitted 2018-08-28). Score information: A4, 2 pages, 53 kB Copyright: CC BY NC
- Edition notes: From Regensburger Liederkranz. English text included from Heart songs, Boston, Chapple Pub. Co. 1909.
For mixed chorus
- Editor: Nikolaus Hold (submitted 2021-10-10). Score information: A4, 2 pages, 57 kB Copyright: CC BY NC
- Edition notes: From Zweites Volksgesangbuch für den gemischten Chor. English text included from Heart songs, Boston, Chapple Pub. Co. 1909.
General Information
Title: Nachtgesang
Composer: Franz Xaver Chwatal
Lyricist: Wilhelmine von Chézy
Number of voices: 4vv Voicing: TTBB
Genre: Secular, Partsong
Language: German
Instruments: A cappella
First published: 1835 in Orpheus: Sammlung auserlesener, mehrstimmiger Gesänge ohne Begleitung, no. 1-121
2nd published: 1863 in Regensburger Liederkranz, no. 73
3rd published: 1863 in Sammlung von Volksgesängen für den Männerchor (Ignaz Heim), no. 205
4th published: 1867 in Das Rütli, no. 120
5th published: 1881 in Zweites Volksgesangbuch für den gemischten Chor (Ignaz Heim), no. 109
6th published: 1902 in Concordia, no. 3.05
Description: IMSLP has a edition with French text, titled: Hymne à la nuit.
Über den Textdichter sind sich die Quellen nicht einig:
Quelle | Textdichter |
Concordia | Louis Sievert |
Orpheus: Sammlung auserlesener, mehrstimmiger Gesänge | L. Sievert |
Regensburger Liederkranz | Siwert |
Das Rütli, First American Edition (1870) | H. Chezy |
Sammlung gemischter Chöre und Männerchöre, Bogler, St. Gallen 1880 | Helmina von Chezy |
Sammlung von Volksgesängen für den Männerchor | Helmine von Chezy |
Zweites Volksgesangbuch für den gemischten Chor | Schlosser |
deutscheslied.com | helmine von chezy |
lieder.net (not yet checked against a primary source) | Louis Sivert |
Ignaz Heim macht also sogar bei zwei seiner eigenen Liederbücher unterschiedliche Angaben.
External websites:
- RISM: Chwatal, Franz Xaver - Nachtgesang
- Nachtgesang (Franz Xaver Chwatal) at the Petrucci Music Library (IMSLP)
Original text and translations
German text
Nacht, o Nacht, du heil'ge Nacht,
breitest deinen Friedensschleier
über Wiese, Wald und Weiher,
wehest süße, süße Ruh'
liebend allen Müden zu.
Nacht, o Nacht, du heil'ge Nacht,
hebest uns in Traumgebilden
auf zu schöneren Gefilden,
leitest lächelnd uns zum Glück,
kehrten nie doch wir zurück!
Nacht, o Nacht, du heil'ge Nacht,
lass auch jetzt in deinem Arme
ruhen mich nach langem Harme;
webe Liebchen hold und mild,
tröstend in mein Traumgebild!
English translation
Lovely night! O lovely night,
spreading over hill and meadow
soft an slow thy hazy shadow,
soon our wearied eyelids close,
slumber in thy blest repose.
Lovely night! O lovely night,
placing brighter worlds before us,
happiness thou sheddest o'er us,
o that we might ne'er return
this dull earth, to weep and mourn.