Mia benigna fortuna (Orlando di Lasso): Difference between revisions
(Created page with "==Music files== {{Legend}} *{{NewWork|2011-03-12}} '''CPDL #23256:''' [{{filepath:Lassus-fortuna.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Lassus-fortuna.mup}} MUP] {{Editor|Vincent Carpentie...") |
No edit summary |
||
Line 22: | Line 22: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{Text|Italian}} | ||
<poem> | |||
Mia benigna fortuna e il viver lieto, | |||
i chiari giorni et le tranquille notti | |||
e i soavi sospiri e il dolce stile | |||
che solea resonare in versi e in rime, | |||
vòlti subitamente in doglia e in pianto, | |||
odiar vita mi fanno, et bramar morte. | |||
Crudel, acerba, inexorabil Morte, | |||
cagion mi dài di mai non esser lieto, | |||
ma di menar tutta mia vita in pianto, | |||
e i giorni oscuri et le dogliose notti. | |||
I mei gravi sospir' non vanno in rime, | |||
e il mio duro martir vince ogni stile. | |||
</poem> | |||
{{Text|French}} | |||
<poem> | |||
Ma bonne fortune et la vie heureuse, | |||
Les jours clairs et les nuits tranquilles | |||
Et les soupirs suaves et le doux style | |||
Qui d'habitude sonne en vers et en rimes | |||
Ce sont spudainement transformés en douleurs et en pleurs, | |||
Ils me font haïr la vie et désirer ardemment la mort. | |||
Cruelle, amère et inexorable mort, | |||
Tu me donnes raison de ne plus jamais être joyeux | |||
Mais de passer toute ma vie en pleurs | |||
Et les jours obscurs et les nuits dolentes | |||
Et mes profonds soupirs ne deviennent pas rimes | |||
Et mon dur martyr est vainqueur de tout style. | |||
</poem> | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 12:36, 12 March 2011
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #23256: MUP
- Editor: Vincent Carpentier (submitted 2011-03-12). Score information: Unknown, 6 pages, 77 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Mia benigna fortuna
Composer: Orlando di Lasso
Number of voices: 5vv Voicing: SAATB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: a cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Italian text
Mia benigna fortuna e il viver lieto,
i chiari giorni et le tranquille notti
e i soavi sospiri e il dolce stile
che solea resonare in versi e in rime,
vòlti subitamente in doglia e in pianto,
odiar vita mi fanno, et bramar morte.
Crudel, acerba, inexorabil Morte,
cagion mi dài di mai non esser lieto,
ma di menar tutta mia vita in pianto,
e i giorni oscuri et le dogliose notti.
I mei gravi sospir' non vanno in rime,
e il mio duro martir vince ogni stile.
French text
Ma bonne fortune et la vie heureuse,
Les jours clairs et les nuits tranquilles
Et les soupirs suaves et le doux style
Qui d'habitude sonne en vers et en rimes
Ce sont spudainement transformés en douleurs et en pleurs,
Ils me font haïr la vie et désirer ardemment la mort.
Cruelle, amère et inexorable mort,
Tu me donnes raison de ne plus jamais être joyeux
Mais de passer toute ma vie en pleurs
Et les jours obscurs et les nuits dolentes
Et mes profonds soupirs ne deviennent pas rimes
Et mon dur martyr est vainqueur de tout style.