Mein einiger Trost (Orlando di Lasso): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "{{Legend}}" to "{{#Legend:}}")
Line 14: Line 14:
{{Language|German}}
{{Language|German}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Published|}}  
{{Published|1582, ''[[Etliche auserlesne kürtze gute geistliche und weltliche Liedlein mit 4 Stimmen (Orlando di Lasso)|Etliche außerleßne kurtze gute geistliche und weltliche Liedlein mit 4. Stimmen so zuvor in Frantzösicher Sprach ... jetzund aber ... mit Teutschen Texten ... (one verenderung der Harmonien) ... mit des Herrn Authoris bewilligung in truck gegeben]]'',}} Munich


'''Description:''' German contrafacta of the French chanson: Petite folle


'''External websites:'''  
'''Description:''' German sacred contrafacta of the French secular chanson: ''[[Petite folle (Orlando di Lasso)|Petite folle]]''
 
'''External websites:'''


==Original text and translations==
==Original text and translations==

Revision as of 20:06, 13 April 2017

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #32958:      (Finale 2004)
Editor: Willem Verkaik (submitted 2014-09-15).   Score information: A4, 3 pages, 71 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Mein einiger Trost
Composer: Orlando di Lasso
Lyricist:

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SecularLied

Language: German
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications. Munich


Description: German sacred contrafacta of the French secular chanson: Petite folle

External websites:

Original text and translations

German.png German text

Mein einziger Trost,
nach dir steht mein Verlangen,
dein gelbes Haar,
dein Äuglein klar
haben mich ganz gefangen,
dein freundlich Herz
die Lieb in mir tut mehren,
darum ich bitt,
verschmäh mich nit
und tu dich zu mir kehren;
wann es möcht sein
in Züchten und in Ehren,
so wär mein Will,
freundlich mit dir zu scherzen.
Herzliebste mein,
tröst mich in meinen Schmerzen,
dann will ich sein
dein Diener stets von Herzen.