Maria Magdalena: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
m (Text replace - " ==Original text" to " {{TextAutoList}} ==Text")
Line 4: Line 4:


*[[ Maria Magdalena (Francisco Guerrero)| Francisco Guerrero]] SSATTB
*[[ Maria Magdalena (Francisco Guerrero)| Francisco Guerrero]] SSATTB
 
{{TextAutoList}}
==Original text and translations==
==Text and translations==
{{Top}}
{{Top}}
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin}}

Revision as of 22:46, 17 February 2015

General information

Text is based on Mark 16:1-6

Settings by composers

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

Latin.png Latin text

Prima pars

Maria Magdalene et altera Maria emerunt aromata
ut venientes ungerent Iesum.
Et valde mane una Sabbatorum
veniunt ad monumentum
orto iam sole, alleluia.

Secunda pars

Et introeuntes in monumentum
viderunt iuvenem sedentem in dextris
coopertum stola candida
et obstopuerunt.
Qui dicit illis:
'Iesum quem queritis Nazarenum cruxifixum:
surrexit, non est hic.
Ecce locus ubi posuerunt eum.' Alleluia.

Spanish.png Spanish translation

Prima pars

Maria Magdalena y la otra María compraron perfumes
para ungir a Jesús al llegar,
y muy temprano una mañana de sábado
llegan al sepulcro,
ya ha salido el sol, aleluya.

Secunda pars

Entrando en el sepulcro,
vieron a un joven sentado a la derecha,
cubierto con una túnica blanca,
y ellos se asombraron.
que les dice:
“Jesús al que según el rito crucificaron,
resucitó. No está aquí,
he aquí el lugar donde lo pusieron. Aleluya”.

English.png English translation

Prima pars

Mary Magdalene and the other Mary brought spices
so that they might anoint Jesus's body.
And very early on the Sabbath,
they came to the tomb,
just after sunrise. Alleluia.

Secunda pars

Entering the tomb,
they saw a young man sitting on the right side
dressed in a white robe,
and they were amazed.
He said to them:
"You are looking for Jesus of Nazareth, who was crucified:
he has risen, he is not here.
Look, there is the place they laid him." Alleluia.
 

External links