Magnum haereditatis: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎General information: specific genre)
m (Text replacement - " " to " ")
(3 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 4: Line 4:
==Settings by composers==
==Settings by composers==
*[[ Magnum haereditatis mysterium (Sigismondo d'India)| Sigismondo d'India]] SSB
*[[ Magnum haereditatis mysterium (Sigismondo d'India)| Sigismondo d'India]] SSB
*[[Magnum haereditatis (Luca Marenzio)| Luca Marenzio]] SATB  
*[[Magnum haereditatis (Luca Marenzio)| Luca Marenzio]] SATB
*[[ Magnum hereditatis mysterium (Claudio Merulo)| Claudio Merulo]] ATTB.SATB
*[[ Magnum hereditatis mysterium (Claudio Merulo)| Claudio Merulo]] ATTB.SATB
*[[Magnum haereditatis mysterium (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|Giovanni Pierluigi da Palestrina]] SATB
*[[O admirabile commercium (Adrian Willaert)|Adrian Willaert]] MsATTB
{{TextAutoList}}
{{TextAutoList}}
==Text and translations==
==Text and translations==
{{top}}
{{top}}
Line 25: Line 28:
{{bottom}}
{{bottom}}


==External links==  
==External links==
[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]

Revision as of 15:58, 20 November 2020

General information

Magnificat antiphon for the feast of Circumcision.

Settings by composers

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

Latin.png Latin text

Magnum haereditatis mysterium:
templum Dei factus est uterus nesciens virum:
non est pollutus ex ea carnem assumens:
omnes gentes venient dicentes:
Gloria tibi Domine.

English.png English translation

O great mystery of heritage:
The womb that never knew man is made the temple of God:
He who takes flesh from her is not defiled:
All nations shall come, saying,
"Glory be to thee, O Lord."

External links