Magi videntes stellam: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎General information: new genre category)
m (Text replacement - " " to " ")
Line 5: Line 5:
{{top}}
{{top}}
*[[Magi videntes stellam (Blasius Ammon)|Blasius Ammon]] SSATB or AATTB
*[[Magi videntes stellam (Blasius Ammon)|Blasius Ammon]] SSATB or AATTB
*[[Magi videntes stellam (Agostino Agazzari)|Agostino Agazzari]] TTT  
*[[Magi videntes stellam (Agostino Agazzari)|Agostino Agazzari]] TTT
*[[Magi videntes stellam (Antonio Cifra)|Antonio Cifra]] BBB  
*[[Magi videntes stellam (Antonio Cifra)|Antonio Cifra]] BBB
*[[Magi videntes stellam (Jacobus Clemens non Papa)|Jacobus Clemens non Papa]] SATB
*[[Magi videntes stellam (Jacobus Clemens non Papa)|Jacobus Clemens non Papa]] SATB
*[[Magi videntes stellam (François Gallet)|François Gallet]] AATTBB
*[[Magi videntes stellam (François Gallet)|François Gallet]] AATTBB
Line 13: Line 13:
*[[Magi videntes stellam a 5 (Simone Molinaro)|Simone Molinaro]] SATTB
*[[Magi videntes stellam a 5 (Simone Molinaro)|Simone Molinaro]] SATTB
*[[Magi videntes stellam (Étienne Moulinié)|Étienne Moulinié]] SATTB
*[[Magi videntes stellam (Étienne Moulinié)|Étienne Moulinié]] SATTB
*[[Magi videntes stellam (Leonhard Paminger)|Leonhard Paminger]] SATTTB  
*[[Magi videntes stellam (Leonhard Paminger)|Leonhard Paminger]] SATTTB
*[[Magi viderunt stellam (Tomás Luis de Victoria)|Tomás Luis de Victoria]] SATB or STTB (has some of the bracketed alternative text)
*[[Magi viderunt stellam (Tomás Luis de Victoria)|Tomás Luis de Victoria]] SATB or STTB (has some of the bracketed alternative text)
{{btm}}
{{btm}}

Revision as of 12:28, 20 November 2020

General information

Magnificat antiphon at 1st Vespers on the feast of the Epiphany.

Settings by composers

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

Latin.png Latin text

Magi videntes[viderunt] stellam
[qui] dixerunt ad invicem
hoc signum magni regis est
eamus et inquiramus [requiramus] eum
et offeramus ei munera
aurum thus et myrrham.
[Alleluia]

Dutch.png Dutch translation

Toen de wijzen de ster hadden gezien,
zeiden zij, elk op zijn beurt:
"Dit is het teken van een groot vorst.
Laten wij hem gaan zoeken
en hem geschenken aanbieden:
goud, wierook en mirre."

English.png English translation

The magi, seeing [having seen] the star,
said, each in turn:
"This is the sign of a great king!
Let us go and look for him
and offer him gifts,
gold, frankincense and myrrh."
[Alleluia]

External links