Luxuriosa res vinum (Orlando di Lasso): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
m (Text replace - "{{Ly}}" to "Lilypond")
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


*{{CPDLno|28373}} [{{filepath:Lassus_Luxuriosa_res_vinum.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Lassus_Luxuriosa_res_vinum.midi}} {{mid}}] [{{filepath:Lassus_Luxuriosa_res_vinum.ly}} {{Ly}}]  
*{{CPDLno|28373}} [{{filepath:Lassus_Luxuriosa_res_vinum.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Lassus_Luxuriosa_res_vinum.midi}} {{mid}}] [{{filepath:Lassus_Luxuriosa_res_vinum.ly}} Lilypond]  
{{Editor|Pothárn Imre|2013-02-21}}{{ScoreInfo|A4|3|86}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Pothárn Imre|2013-02-21}}{{ScoreInfo|A4|3|86}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Transcribed from Magnum opus musicum, 1604. Original key (chiavi naturali) and note-values. Editorial musica ficta above the note-heads. Lilypond version: 2.14.0
:'''Edition notes:''' Transcribed from Magnum opus musicum, 1604. Original key (chiavi naturali) and note-values. Editorial musica ficta above the note-heads. Lilypond version: 2.14.0

Revision as of 15:33, 25 December 2014

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Pothárn Imre (submitted 2013-02-21).   Score information: A4, 3 pages, 86 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from Magnum opus musicum, 1604. Original key (chiavi naturali) and note-values. Editorial musica ficta above the note-heads. Lilypond version: 2.14.0

General Information

Title: Luxuriosa res vinum
Composer: Orlando di Lasso

Number of voices: 6vv   Voicing: SSATTB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

Published: 1594, Cantiones sacrae 6 vocum

Description:

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Luxuriosa res vinum et tumultuosa ebrietas,
quicumque his delectatur, non erit sapiens.

(Prov. 20,1)


English.png English translation

Wine is a luxurious thing, and drunkenness riotous,
whosoever is delighted therewith, shall not be wise.


Hungarian.png Hungarian translation

Buja dolog a bor, és háborgó a részegség,
aki ezekben gyönyörködik, bölcs nem lesz.

(Péld. 20,1)