Luxuriosa res vinum (Orlando di Lasso): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "==Music files== {{Legend}} *{{subst:NewWork1}} {{CPDLno|28373}} [{{filepath:Lassus_Luxuriosa_res_vinum.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Lassus_Luxuriosa_res_vinum.midi}} {{mid}}] [...") |
m (Text replace - "*{{NewWork|2013-02-21}} " to "*") |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
* | *{{CPDLno|28373}} [{{filepath:Lassus_Luxuriosa_res_vinum.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Lassus_Luxuriosa_res_vinum.midi}} {{mid}}] [{{filepath:Lassus_Luxuriosa_res_vinum.ly}} LilyPond] | ||
{{Editor|Pothárn Imre|2013-02-21}}{{ScoreInfo|A4|3|86}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Pothárn Imre|2013-02-21}}{{ScoreInfo|A4|3|86}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' Transcribed from Magnum opus musicum, 1604. Original pitch (chiavi naturali) and note-values. Editorial musica ficta above the note-heads. Lilypond version: 2.14.0 | :'''Edition notes:''' Transcribed from Magnum opus musicum, 1604. Original pitch (chiavi naturali) and note-values. Editorial musica ficta above the note-heads. Lilypond version: 2.14.0 |
Revision as of 09:29, 22 May 2013
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #28373: LilyPond
- Editor: Pothárn Imre (submitted 2013-02-21). Score information: A4, 3 pages, 86 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Transcribed from Magnum opus musicum, 1604. Original pitch (chiavi naturali) and note-values. Editorial musica ficta above the note-heads. Lilypond version: 2.14.0
General Information
Title: Luxuriosa res vinum
Composer: Orlando di Lasso
Number of voices: 6vv Voicing: SSATTB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: 1594 (Cantiones sacrae 6vv, Graz)
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text
Luxuriosa res vinum et tumultuosa ebrietas,
quicumque his delectatur, non erit sapiens.
(Prov. 20,1)
English translation
Wine is a luxurious thing, and drunkenness riotous,
whosoever is delighted therewith, shall not be wise.
Hungarian translation
Buja dolog a bor, és háborgó a részegség,
aki ezekben gyönyörködik, bölcs nem lesz.
(Péld. 20,1)