Lieder 1-6 (Book 2) (Nikolaus Betscher): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(Added category)
 
(9 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
* {{CPDLno|28642}} [[Media:Betscher ges2 lieder1to6.pdf|{{pdf}}]]  
*{{PostedDate|2013-03-25}} {{CPDLno|28642}} [[Media:Betscher ges2 lieder1to6.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Betscher ges2 lieder1to6.mxl|{{XML}}]]
{{Editor|Klaus Föhl|2013-03-25}}{{ScoreInfo|A4|16|166}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Klaus Föhl|2013-03-25}}{{ScoreInfo|A4|16|166}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Pieces one to six out of twelve in Liv II. Collated from the 3 partbooks (Canto, Alto & Baſso) of Liv II. Text as in original, not modernised.
:{{EdNotes|Pieces one to six out of twelve in Liv II. Collated from the 3 partbooks (Canto, Alto & Baſso) of Liv II. Text as in original, not modernised.}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Lieder 1-6 (Book 2)''<br>
{{Title|''Lieder 1-6 (Book 2)''}}
{{Composer|Nikolaus Betscher}}
{{Composer|Nikolaus Betscher}}
 
{{Voicing|3|SAB}}
{{Voicing|3|SAB}}<br>
{{Genre|Secular|Partsongs}}
{{Genre|Secular|Partsongs}}
{{Language|German}}
{{Language|German}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Pub|1|1800|in ''{{NoCo|Gesellschafts Lieder - Wieder die Mode}}''|no=2}}
{{Pub|1|1800|in ''{{NoCo|Gesellschafts Lieder - Wieder die Mode}}''|no=2}}
 
{{Descr|from ''Gesellschafts Lieder - Book 2''. List of works:
'''Description:''' from ''Gesellschafts Lieder - Book 2''. List of works:
# ''Singen ist der Meister''
# ''Singen ist der Meister''
# ''Das Waſſer und der Wein''
# ''Das Waſſer und der Wein''
Line 21: Line 19:
# ''Der gute Humor''
# ''Der gute Humor''
# ''Stöhre die Musich nicht''
# ''Stöhre die Musich nicht''
# ''Nicht alle Bettler lügen''
# ''Nicht alle Bettler lügen''}}
 
{{#ExtWeb:}}
'''External links'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|German|
{{Text|German|
Piano Forte, Clarinet,  
Piano Forte, Clarinet,
Waldhorn Fagott und silber Flöt bezauberen das Ohr.
Waldhorn Fagott und silber Flöt bezauberen das Ohr.
Doch wenn Mirando Lieder, Lieder singt,
Doch wenn Mirando Lieder, Lieder singt,
Line 44: Line 40:
bist zu scharf, zu süs, zu saur,
bist zu scharf, zu süs, zu saur,
dass flucht der Herr so gar der Baur so gar der
dass flucht der Herr so gar der Baur so gar der
Baur. der Würth liebt mich, der Würth liebt mich,  
Baur. der Würth liebt mich, der Würth liebt mich,
der Würth liebt mich, dieweil ich dich vermehr,
der Würth liebt mich, dieweil ich dich vermehr,
vermehr vermehr und trinkbar mach,
vermehr vermehr und trinkbar mach,
Line 53: Line 49:
vermehr vermehr und trinkbar mach,
vermehr vermehr und trinkbar mach,
auch Mauth und den Acis verlach, verlach
auch Mauth und den Acis verlach, verlach
auch Mauth und den Acis verlach  
auch Mauth und den Acis verlach
verlach verlach,  
verlach verlach,
verlach verlach, verlach.
verlach verlach, verlach.


Line 67: Line 63:
es schadet insgemein.
es schadet insgemein.


Der gut Humor, alt deutsch gesagt,  
Der gut Humor, alt deutsch gesagt,
giebt nach wie vor, so man ihn fragt.
giebt nach wie vor, so man ihn fragt.
thut einer wild so spricht er mild,
thut einer wild so spricht er mild,
Line 82: Line 78:
und wenn sie angefangen, so
und wenn sie angefangen, so
hörens nimmer auf.
hörens nimmer auf.
Wir singen zum Vergnügen, und der uns gerne hört,  
Wir singen zum Vergnügen, und der uns gerne hört,
weiss dass es uns mus fügen,  
weiss dass es uns mus fügen,
und keine, und keine, und keine Musick stört.  
und keine, und keine, und keine Musick stört.
das Sirach weise lehrt,
das Sirach weise lehrt,
das Sirach weise weise lehrt.
das Sirach weise weise lehrt.
Line 91: Line 87:
wo sein Starost vorüber ritt.
wo sein Starost vorüber ritt.
Was schlenzest du, sprach er, so träg,
Was schlenzest du, sprach er, so träg,
ich bettle da um Brod, und bitt  
ich bettle da um Brod, und bitt
Das Betteln ist verbothen hier.
Das Betteln ist verbothen hier.
O! Gott! wenn dieses wär!
O! Gott! wenn dieses wär!
Line 104: Line 100:
erfolget kein Procent.
erfolget kein Procent.
so wird gebothen iedermann,
so wird gebothen iedermann,
zu betteln, betteln, ohne, ohne End.  
zu betteln, betteln, ohne, ohne End.


O guter Mann! was sagt ihr mir?
O guter Mann! was sagt ihr mir?
Line 117: Line 113:
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Classical music]]
[[Category:Classical music]]
[[Category:Compilations]]

Latest revision as of 02:56, 17 September 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2013-03-25)  CPDL #28642:     
Editor: Klaus Föhl (submitted 2013-03-25).   Score information: A4, 16 pages, 166 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Pieces one to six out of twelve in Liv II. Collated from the 3 partbooks (Canto, Alto & Baſso) of Liv II. Text as in original, not modernised.

General Information

Title: Lieder 1-6 (Book 2)
Composer: Nikolaus Betscher
Number of voices: 3vv   Voicing: SAB
Genre: SecularPartsong

Language: German
Instruments: A cappella

First published: 1800 in Gesellschafts Lieder - Wieder die Mode, no. 2
Description: from Gesellschafts Lieder - Book 2. List of works:

  1. Singen ist der Meister
  2. Das Waſſer und der Wein
  3. Die Mücke und der Elephant
  4. Der gute Humor
  5. Stöhre die Musich nicht
  6. Nicht alle Bettler lügen

External websites:

Original text and translations

German.png German text

Piano Forte, Clarinet,
Waldhorn Fagott und silber Flöt bezauberen das Ohr.
Doch wenn Mirando Lieder, Lieder singt,
sein Mund, sein Mund, sein Mund, sein Mund
wie Seraphs Harpfe klingt,
schweigt, schweigt, schweigt Instrumenten Chor.
O! säng er uns eins vor! O! säng er uns eins vor.

Der Wein zum Wasser zornig sprach:
was mischest dich in meine Sach?
das heist den Schöpfer tadeln
das Frauenzimmer fürchtet dich,
die Männer würgest iämmerlich;
man zwingt mich, dich zu adeln.
bald bist du scharf, zu süs, zu saur, bald
bist zu scharf, zu süs, zu saur,
dass flucht der Herr so gar der Baur so gar der
Baur. der Würth liebt mich, der Würth liebt mich,
der Würth liebt mich, dieweil ich dich vermehr,
vermehr vermehr und trinkbar mach,
auch Mauth und den Acis verlach, verlach
auch Mauth und den Acis verlach verlach,
der Würth liebt mich, der Würth liebt mich, der Würth liebt mich
dieweil ich dich vermehr,
vermehr vermehr und trinkbar mach,
auch Mauth und den Acis verlach, verlach
auch Mauth und den Acis verlach
verlach verlach,
verlach verlach, verlach.

Du kleines Ding! sprach Elephas
was setzest dich auf meine Nass? auf meine Nass?
der Adler selbst ia nicht fliegt mir ins Angesicht.
Die Mücke gab ihm welche Stich, Stich,
Stich, Stich, Stich,
Er schrie und bebte iämmerlich.
das ist zwar nur Gedicht, doch welche Lehre spricht?
Verachte nie, was klein, verachte, nie, was klein,
es schadet insgemein.

Der gut Humor, alt deutsch gesagt,
giebt nach wie vor, so man ihn fragt.
thut einer wild so spricht er mild,
und lächelt Nein! und lächelt Nein!
wie Ia! dazu.
von iedem denkt er löblich gut,
und was er schenkt, giebt er mit Muth;
ist Menschen Freund, kennt
keinen Feind; so lebt er froh, so lebt er froh,
und stirbt, und stirbt in Ruh’
und stirbt, und stirbt in Ruh’.

Man sagt: die Musikanten nie können fangen an;
und wenn sie angefangen, so
hörens nimmer auf.
Wir singen zum Vergnügen, und der uns gerne hört,
weiss dass es uns mus fügen,
und keine, und keine, und keine Musick stört.
das Sirach weise lehrt,
das Sirach weise weise lehrt.

Ein armer Mann sass an dem Weeg,
wo sein Starost vorüber ritt.
Was schlenzest du, sprach er, so träg,
ich bettle da um Brod, und bitt
Das Betteln ist verbothen hier.
O! Gott! wenn dieses wär!
Allein, es heisst: ihr Bauren ihr!
gebt nur, gebt nur, gebt alles, alles her!

So gieng es mir, und iedermann
wird exequirt bis auf das Blut.
ist's Wunder wenn der Unterthan
mus lassen Haus sammt Hab und Gut?
vom Geld, das wir auf Zins gethan,
erfolget kein Procent.
so wird gebothen iedermann,
zu betteln, betteln, ohne, ohne End.

O guter Mann! was sagt ihr mir?
so was hab niemal decretirt,
Ich kann wahrhaftig nicht dafür;
mein Cabinet das Ruder führt.
das weiss ich wohl, und ieder Stand
den guten Herren kennt;
Er sey, sagt man, der Herr vom Land,
doch leider! leider! leider! nicht Regent.