Libera me: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin}}
Libera me, Domine<br>
Libera me, Domine,<br>
De morte aeterna<br>
de morte aeterna<br>
In die illa tremenda<br>
in die illa tremenda<br>
Quando coeli movendi sunt et terra<br>
quando coeli movendi sunt et terra<br>
Dum venerit judicare saeculum per ignem.<br>
dum venerit judicare saeculum per ignem.<br>


Tremens factus sum ego<br>
Tremens factus sum ego<br>
Et timeo, dum discussio venerit<br>
et timeo, dum discussio venerit<br>
Atque ventura ira.<br>
atque ventura ira.<br>


Dies irae,<br>
Dies irae, dies illa,<br>
Dies illa,<br>
calamitatis et miseriae,<br>
calamitatis et miseriae,<br>
dies magna et amara valde.<br>
dies magna et amara valde.<br>


Requiem aeternam dona eis, Domine,
et lux perpetua luceat eis.


{{Text|English}}
{{Text|English}}
Line 22: Line 23:
on that fearful day <br>
on that fearful day <br>
when the heavens are moved and the earth <br>
when the heavens are moved and the earth <br>
when thou shalt come to judge <br>
when you will come to judge the world through fire. <br>
the world through fire. <br>


I am made to tremble, and I fear, <br>
I am made to tremble, and I fear, <br>
Line 32: Line 32:
calamity, and misery, <br>
calamity, and misery, <br>
that terrible and exceedingly bitter day. <br>
that terrible and exceedingly bitter day. <br>
Rest eternal grant them, O Lord, <br>
Rest eternal grant them, O Lord, <br>
and let perpetual light shine on them. <br>
and let perpetual light shine on them. <br>

Revision as of 17:52, 26 February 2007

Original text and translations

Latin.png Latin text Libera me, Domine,
de morte aeterna
in die illa tremenda
quando coeli movendi sunt et terra
dum venerit judicare saeculum per ignem.

Tremens factus sum ego
et timeo, dum discussio venerit
atque ventura ira.

Dies irae, dies illa,
calamitatis et miseriae,
dies magna et amara valde.

Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis.

English.png English text Deliver me, O Lord,
from eternal death,
on that fearful day
when the heavens are moved and the earth
when you will come to judge the world through fire.

I am made to tremble, and I fear,
when the desolation shall come,
and also the coming wrath.

That day, the day of wrath,
calamity, and misery,
that terrible and exceedingly bitter day.

Rest eternal grant them, O Lord,
and let perpetual light shine on them.