Leur entreprise (Pierre Certon): Difference between revisions
GerhardWeydt (talk | contribs) (New work page created) |
GerhardWeydt (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 14: | Line 14: | ||
{{Language|French}} | {{Language|French}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Pub|1|1545}} | {{Pub|1|1545|in ''[[Livre 16: 29 chansons a 4 (Pierre Attaingnant)]]''|no=15}} | ||
'''Description:''' | '''Description:''' | ||
Line 21: | Line 21: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{top}} | ||
{{Text|French| | |||
Leur entreprinse est trop lourdement faicte | |||
cuident il(!) donc par leur invention | |||
Rompre et destruire une amytie parfaicte | |||
Pour avoyr faict des corps diuision | |||
ce nest que abuz pour resolution | |||
Il(!) perdent temps car il nest en puissance | |||
dhomme uiuant oster lobeissance | |||
Et lamytie que nous entreportons | |||
Nous en auons si certaine asseurance | |||
quen icelle mourir nous esperons.}} | |||
{{mdl|3}}{{Translation|German| | |||
Ihr Vorhaben ist zu plump betrieben. | |||
Glauben sie also, durch ihren Einfall | |||
eine perfekte Freundschaft zu brechen und zu zerstören? | |||
Die Körper voneinander entfernt zu haben | |||
ist nur ein Missbrauch statt einer Lösung. | |||
Sie vergeuden ihre Zeit, denn es liegt nicht in der Macht | |||
lebender Menschen, den Gehorsam zu rauben | |||
und die Freundschaft, die zwischen uns bestehen. | |||
Wir haben solch sichere Zuversicht in sie, | |||
dass wir hoffen, in ihr zu sterben. | |||
}} | |||
{{Translator|Gerhard Weydt}} | |||
{{mdl|3}} | |||
{{Translation|English| | |||
Their scheme is of too plump design. | |||
Do they believe that by their invention | |||
they can break and destroy a perfect amity? | |||
To have separated the bodies | |||
is only an abuse instead of a solution. | |||
They loose their time, for it is not in the power | |||
of living man to take away the obedience | |||
and the friendship that exist between us. | |||
We have such certain assurance of it, | |||
that we hope to die within it.}} | |||
{{Translator|Gerhard Weydt}} | |||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 00:38, 9 February 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Mp3 | |
MusicXML | |
Capella | |
File details | |
Help |
- Editor: Gerhard Weydt (submitted 2021-02-09). Score information: A4, 3 pages, 114 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Leur entreprinse
Composer: Pierre Certon
Lyricist:
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: A cappella
First published: 1545 in Livre 16: 29 chansons a 4 (Pierre Attaingnant), no. 15
Description:
External websites:
Original text and translations
French text Leur entreprinse est trop lourdement faicte |
German translation Ihr Vorhaben ist zu plump betrieben.
|
English translation Their scheme is of too plump design.
|