Le merle gentil et noir de Messiaen (Battista Pradal): Difference between revisions
m (Text replace - "{{Legend}}" to "{{#Legend:}}") |
m (Text replacement - "..." to "…") |
||
Line 32: | Line 32: | ||
E cosa ci faceva lì? | E cosa ci faceva lì? | ||
Saltellando di classe in classe | Saltellando di classe in classe | ||
ascoltava la musica dei | ascoltava la musica dei ragazzi… | ||
Ma, arrivata la sera tutti se ne andarono | Ma, arrivata la sera tutti se ne andarono | ||
e lui, povero merlo, rimase | e lui, povero merlo, rimase | ||
prigioniero nella Scuola. | prigioniero nella Scuola. | ||
Oh povero | Oh povero merlo… | ||
Sì, mio caro amico | Sì, mio caro amico | ||
e chiuso lì dentro cominciò a cantare: | e chiuso lì dentro cominciò a cantare: |
Revision as of 05:22, 9 April 2018
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Mp3 | |
File details | |
Help |
- Editor: Battista Pradal (submitted 2014-05-23). Score information: A4, 11 pages, 339 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Le merle gentil et noir de Messiaen
Composer: Battista Pradal
Lyricist: Battista Pradal
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description:
External websites:
Original text and translations
Italian and French text
Non ci posso credere, ho visto
il Merlo nero di Messiaen!
Le Merle noir de Messiaen?
Sì, mais oui, era proprio lui!
E dove l’hai incontrato?
Alla Scuola di musica.
À l’École de musique?
Sì, mais oui, proprio alla Scuola di musica!
E cosa ci faceva lì?
Saltellando di classe in classe
ascoltava la musica dei ragazzi…
Ma, arrivata la sera tutti se ne andarono
e lui, povero merlo, rimase
prigioniero nella Scuola.
Oh povero merlo…
Sì, mio caro amico
e chiuso lì dentro cominciò a cantare:
Je suis le Merle noir de Messiaen,
s’il vous plait ouvrez-moi la porte!
Ma nessuno poteva sentire
quel canto disperato
e il merlo dovette passare la notte à l’École.
Et puis?
E poi nella speranza di trovare qualcuno,
saliva e scendeva nervosamente le scale della Scuola
e, quando mi vide arrivare,
mi volò incontro e mi raccontò tutto.
Et puis?
E poi…
Una finestra si aprì e lui,
dopo avermi salutato e ringraziato,
volò via veloce sopra i tetti…
Au revoir, Merle gentil et noir de Messiaen!