Le merle gentil et noir de Messiaen (Battista Pradal): Difference between revisions
(New work page created) |
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
||
(18 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{ | *{{PostedDate|2014-05-23}} {{CPDLno|32075}} [http://www.battistapradal.com/files/battista_pradal_-_le_merle_gentil_et_noir.pdf {{extpdf}}] [http://www.battistapradal.com/files/battista_pradal_-_le_merle_gentil.mp3 {{extmp3}}] | ||
{{Editor|Battista Pradal|2014-05-23}}{{ScoreInfo|A4|11|339}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Battista Pradal|2014-05-23}}{{ScoreInfo|A4|11|339}}{{Copy|Personal}} | ||
: | :{{EdNotes|}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Le merle gentil et noir de Messiaen''}} | |||
{{Composer|Battista Pradal}} | {{Composer|Battista Pradal}} | ||
{{Lyricist|Battista Pradal}} | {{Lyricist|Battista Pradal}} | ||
{{Voicing|4|SATB}} | {{Voicing|4|SATB}} | ||
{{Genre|Secular|Madrigals}} | {{Genre|Secular|Madrigals}} | ||
{{Language|Italian}} | {{Language|Italian}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | |||
{{Pub|1|2003}} | |||
{{Descr| }} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{Text|2|Italian|French| | ||
Non ci posso credere, ho visto | |||
il Merlo nero di Messiaen! | |||
Le Merle noir de Messiaen? | |||
Sì, mais oui, era proprio lui! | |||
E dove l’hai incontrato? | |||
Alla Scuola di musica. | |||
À l’École de musique? | |||
Sì, mais oui, proprio alla Scuola di musica! | |||
E cosa ci faceva lì? | |||
Saltellando di classe in classe | |||
ascoltava la musica dei ragazzi… | |||
Ma, arrivata la sera tutti se ne andarono | |||
e lui, povero merlo, rimase | |||
prigioniero nella Scuola. | |||
Oh povero merlo… | |||
Sì, mio caro amico | |||
e chiuso lì dentro cominciò a cantare: | |||
Je suis le Merle noir de Messiaen, | |||
s’il vous plait ouvrez-moi la porte! | |||
Ma nessuno poteva sentire | |||
quel canto disperato | |||
e il merlo dovette passare la notte à l’École. | |||
Et puis? | |||
E poi nella speranza di trovare qualcuno, | |||
saliva e scendeva nervosamente le scale della Scuola | |||
e, quando mi vide arrivare, | |||
mi volò incontro e mi raccontò tutto. | |||
Et puis? | |||
E poi… | |||
Una finestra si aprì e lui, | |||
dopo avermi salutato e ringraziato, | |||
volò via veloce sopra i tetti… | |||
Au revoir, Merle gentil et noir de Messiaen!}} | |||
{{DEFAULTSORT:{{WorkSorter}}}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Modern music]] | [[Category:Modern music]] |
Latest revision as of 18:24, 24 July 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Mp3 | |
File details | |
Help |
- Editor: Battista Pradal (submitted 2014-05-23). Score information: A4, 11 pages, 339 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Le merle gentil et noir de Messiaen
Composer: Battista Pradal
Lyricist: Battista Pradal
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: A cappella
First published: 2003
Description:
External websites:
Original text and translations
Italian and French text
Non ci posso credere, ho visto
il Merlo nero di Messiaen!
Le Merle noir de Messiaen?
Sì, mais oui, era proprio lui!
E dove l’hai incontrato?
Alla Scuola di musica.
À l’École de musique?
Sì, mais oui, proprio alla Scuola di musica!
E cosa ci faceva lì?
Saltellando di classe in classe
ascoltava la musica dei ragazzi…
Ma, arrivata la sera tutti se ne andarono
e lui, povero merlo, rimase
prigioniero nella Scuola.
Oh povero merlo…
Sì, mio caro amico
e chiuso lì dentro cominciò a cantare:
Je suis le Merle noir de Messiaen,
s’il vous plait ouvrez-moi la porte!
Ma nessuno poteva sentire
quel canto disperato
e il merlo dovette passare la notte à l’École.
Et puis?
E poi nella speranza di trovare qualcuno,
saliva e scendeva nervosamente le scale della Scuola
e, quando mi vide arrivare,
mi volò incontro e mi raccontò tutto.
Et puis?
E poi…
Una finestra si aprì e lui,
dopo avermi salutato e ringraziato,
volò via veloce sopra i tetti…
Au revoir, Merle gentil et noir de Messiaen!