Laudi alla Vergine (Jorge Moreira): Difference between revisions
Jorgemoreira (talk | contribs) |
Jorgemoreira (talk | contribs) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
*{{NewWork|2011-01-18}} '''CPDL #23029:''' [ {{pdf}}] [ | *{{NewWork|2011-01-18}} '''CPDL #23029:''' [http://www.cpdl.org/wiki/images/4/44/LaudiallaVergine.pdf {{pdf}}] [http://www.cpdl.org/wiki/images/9/95/ParadisoXXXIII_t_3.mid {{mid}}] | ||
{{Editor|Jorge Moreira|2011-01-18}}{{ScoreInfo|A4|12|311}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Jorge Moreira|2011-01-18}}{{ScoreInfo|A4|12|311}}{{Copy|Personal}} | ||
:'''Edition notes:''' | :'''Edition notes:''' | ||
==General Information== | ==General Information== |
Revision as of 00:23, 19 January 2011
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #23029:
- Editor: Jorge Moreira (submitted 2011-01-18). Score information: A4, 12 pages, 311 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Laudi alla Vergine
Composer: Jorge Moreira
Number of voices: 6vv Voicing: SAATTB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: a cappella
Published: 2011
Description: Based on the poem Divina Comedia by Dante Alighieri, Paradiso, "Canto XXXIII"
The excerpt, the St Bernardo prayer, has 13 “canticas” of 3 lines. The composition, for 6 voices, mixed choir, SAATTB, uses part of the text: “canticas” 1-4, 8-12.
External websites:
Original text and translations
The “canticas” are organized into blocks as follow: 1-2, 3, 4, 8-9, 10-11 and 12.
1-2:«Vergine Madre, figlia del tuo figlio, umile e alta più che creatura, termine fisso d'etterno consiglio, tu se' colei che l'umana natura nobilitasti sì, che 'l suo fattore non disdegnò di farsi sua fattura.
3:Nel ventre tuo si raccese l'amore, per lo cui caldo ne l'etterna pace così è germinato questo fiore.
4:Qui se' a noi meridiana face di caritate, e giuso, intra ' mortali, se' di speranza fontana vivace.
8-9: Or questi, che da l'infima lacuna de l'universo infin qui ha vedute le vite spiritali ad una ad una, supplica a te, per grazia, di virtute tanto, che possa con li occhi levarsi più alto verso l'ultima salute.
10-11: E io, che mai per mio veder non arsi più ch'i' fo per lo suo, tutti miei prieghi ti porgo, e priego che non sieno scarsi, perché tu ogne nube li disleghi di sua mortalità co' prieghi tuoi, sì che 'l sommo piacer li si dispieghi.
12: Ancor ti priego, regina, che puoi ciò che tu vuoli, che conservi sani, dopo tanto veder, li affetti suoi.