Las, Je n'eusse jamais pensé (Guillaume Costeley): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replacement - "'''Title:''' ''L(.+)''<br>" to "{{Title|''L$1''}}") |
m (Text replacement - "\*\{\{CPDLno\|([0123456789]*)\}\} (.*) \{\{Editor\|(.*)\|(.*)\}\}" to "*{{PostedDate|$4}} {{CPDLno|$1}} $2 {{Editor|$3|$4}}") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{CPDLno|32344}} [[Media:Costeley_Las.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Costeley_Las.mid|{{mid}}]] [[Media:Costeley_Las.mxl|{{XML}}]] [[Media:Costeley_Las.capx|{{Capx}}]] | *{{PostedDate|2014-06-28}} {{CPDLno|32344}} [[Media:Costeley_Las.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Costeley_Las.mid|{{mid}}]] [[Media:Costeley_Las.mxl|{{XML}}]] [[Media:Costeley_Las.capx|{{Capx}}]] | ||
{{Editor|Gerd Eichler|2014-06-28}}{{ScoreInfo|A4|2|66}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Gerd Eichler|2014-06-28}}{{ScoreInfo|A4|2|66}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' Transcribed from original print, Mensurstrich layout, original note values and key signature, musica ficta clearly marked. | :'''Edition notes:''' Transcribed from original print, Mensurstrich layout, original note values and key signature, musica ficta clearly marked. |
Revision as of 02:01, 2 August 2020
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Capella | |
File details | |
Help |
- Editor: Gerd Eichler (submitted 2014-06-28). Score information: A4, 2 pages, 66 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Transcribed from original print, Mensurstrich layout, original note values and key signature, musica ficta clearly marked.
General Information
Title: Las, Je n'eusse jamais pensé
Composer: Guillaume Costeley
Lyricist:
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: A cappella
First published: 1570 in Musique de Guillaume Costeley
Description:
External websites:
Original text and translations
French text
1 Las! je n'eusse jamais pensé,
Dame qui causes ma langueur,
De voir ainsi récompensé
Mon service d'une rigueur,
Et qu'en lieu de me secourir
Ta cruauté m'eut fait mourir.
2 Si, fortuné j'eusse apperceu,
Quand je te vy premierement
Le mal que j'ay depuis reçue
Pour aimer trop loyalement,
Mon cœur, qui franc avoit vescu,
N'eut pas esté si tot vaincu.