Laoidh Sliochd nan Gaidheal (Traditional): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - ' ' to ' ')
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
 
(18 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Cleanup|Remainder of edition notes is missing}}
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{PostedDate|2009-09-12}} {{CPDLno|20155}} [[Media:Laoidh_Sliochd_nan_Gaidheal-choral.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Laoidh_Sliochd_nan_Gaidheal-choral.mid|{{mid}}]] [[Media:Laoidh_Sliochd_nan_Gaidheal-choral.mxl|{{XML}}]] [[Media:Laoidh_Sliochd_nan_Gaidheal-choral.sib|{{sib}}]] (Sibelius 5)
*{{NewWork|2009-09-12}} {{CPDLno|20155}} [{{filepath:Laoidh_Sliochd_nan_Gaidheal-choral.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Laoidh_Sliochd_nan_Gaidheal-choral.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Laoidh_Sliochd_nan_Gaidheal-choral.sib}} Sibelius 5]
{{Editor|Aindrias Hiort|2009-09-11}}{{ScoreInfo|Letter|8|97}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Aindrias Hiort|2009-09-11}}{{ScoreInfo|Letter|8|97}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' The tune is traditional. The harmony was first written by D.J. Hall to a much more complex arrangement in English with accompaniment. The original arrangement was simplified by [[Aindrias Hiort]] and set to words by Catriona NicIomhair Parsons; it was first performed at the Cruinneachadh nan Gaidheal 2008 in Antigonish, Nova Scotia, Canada.
:{{EdNotes|The tune is traditional. The harmony was first written by D.J. Hall to a much more complex arrangement in English with accompaniment. The original arrangement was simplified by [[Aindrias Hiort]] and set to words by Catriona NicIomhair Parsons; it was first performed at the Cruinneachadh nan Gaidheal 2008 in Antigonish, Nova Scotia, Canada.}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Laoidh Sliochd nan Gaidheal''<br>
{{Title|''Laoidh Sliochd nan Gaidheal''}}
{{Composer|Traditional}}
{{Composer|Traditional}}


{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Voicing|4|SATB}}
{{Genre|Secular|Folksongs}}
{{Genre|Secular|Folksongs}}
{{Language|Scottish Gaelic}}
{{Language|Scottish Gaelic}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:''' 2008
{{Pub|1|2008}}
 
{{Descr| }}
'''Description:'''
{{#ExtWeb:}}
 
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Scottish Gaelic}}
{{Text|Scottish Gaelic|
<poem>
Eisd ri ar n-ùrnaigh, Rìgh na Glòir',
Eisd ri ar n-ùrnaigh, Rìgh na Glòir',  
Cum sinne treòrach, treun
Cum sinne treòrach, treun
Mar chum thu ar sinnsirean a thàinig thar chuain  
Mar chum thu ar sinnsirean a thàinig thar chuain
Sàbhailt nad làmhan fhèin.
Sàbhailt nad làmhan fhèin.


Measg ghaoithean searbh is shiantan garbh  
Measg ghaoithean searbh is shiantan garbh
'S Tusa fear-stiùiridh ar luing'
'S Tusa fear-stiùiridh ar luing'
Leat-sa air bòrd, aotrom a’bhòids'  
Leat-sa air bòrd, aotrom a’bhòids'
Gun eagal is Tusa leinn.
Gun eagal is Tusa leinn.


Anmoch is tràth, gach oidhche's a latha  
Anmoch is tràth, gach oidhche's a latha
'Gad leantainn troimh'n ioma-ghaoith  
'Gad leantainn troimh'n ioma-ghaoith
Ar sùilean ort fhèin, 's Tu ghairm oirnn o chèin  
Ar sùilean ort fhèin, 's Tu ghairm oirnn o chèin
Na dìobair sinn, Dhé, a chaoidh.
Na dìobair sinn, Dhé, a chaoidh.


Bidh leinne gach là, ar companach tlàth  
Bidh leinne gach là, ar companach tlàth
Gu ruig sinn ar dachaidh bhuan;  
Gu ruig sinn ar dachaidh bhuan;
Do Iosa ar gràdh, a dh'fhuilig 'nar n-àit'  
Do Iosa ar gràdh, a dh'fhuilig 'nar n-àit'
Bidh glòir gu siorraidh buan.
Bidh glòir gu siorraidh buan.}}
</poem>


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Classical music]]
[[Category:Classical music]]

Latest revision as of 03:54, 24 July 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Sibelius.png Sibelius
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2009-09-12)  CPDL #20155:        (Sibelius 5)
Editor: Aindrias Hiort (submitted 2009-09-11).   Score information: Letter, 8 pages, 97 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: The tune is traditional. The harmony was first written by D.J. Hall to a much more complex arrangement in English with accompaniment. The original arrangement was simplified by Aindrias Hiort and set to words by Catriona NicIomhair Parsons; it was first performed at the Cruinneachadh nan Gaidheal 2008 in Antigonish, Nova Scotia, Canada.

General Information

Title: Laoidh Sliochd nan Gaidheal
Composer: Anonymous (Traditional)

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SecularFolksong

Language: Scottish Gaelic
Instruments: A cappella

First published: 2008
Description: 

External websites:

Original text and translations

Lowland_Scots.png Scottish Gaelic text

Eisd ri ar n-ùrnaigh, Rìgh na Glòir',
Cum sinne treòrach, treun
Mar chum thu ar sinnsirean a thàinig thar chuain
Sàbhailt nad làmhan fhèin.

Measg ghaoithean searbh is shiantan garbh
'S Tusa fear-stiùiridh ar luing'
Leat-sa air bòrd, aotrom a’bhòids'
Gun eagal is Tusa leinn.

Anmoch is tràth, gach oidhche's a latha
'Gad leantainn troimh'n ioma-ghaoith
Ar sùilean ort fhèin, 's Tu ghairm oirnn o chèin
Na dìobair sinn, Dhé, a chaoidh.

Bidh leinne gach là, ar companach tlàth
Gu ruig sinn ar dachaidh bhuan;
Do Iosa ar gràdh, a dh'fhuilig 'nar n-àit'
Bidh glòir gu siorraidh buan.