Laetentur caeli: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - " {{TextPageList}} ==Text" to " {{TextAutoList}} ==Text")
m (→‎Text and translations: Applied newest form of Text template)
Line 10: Line 10:
==Text and translations==
==Text and translations==
{{top}}
{{top}}
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin|
{{Verse|11}} Laetentur caeli, et exsultet terra; commoveatur mare et plenitudo eius;  
{{Vs|11}} Laetentur caeli, et exsultet terra; commoveatur mare et plenitudo eius;  
{{Verse|12}} gaudebunt campi, et omnia quae in eis sunt. <br>
{{Vs|12}} gaudebunt campi, et omnia quae in eis sunt.
Tunc exsultabunt omnia ligna silvarum  
Tunc exsultabunt omnia ligna silvarum  
{{Verse|13}} a facie Domini,  
{{Vs|13}} a facie Domini,  
{{Verse| }} quia venit, quoniam venit judicare terram. <br>
{{Vs| }} quia venit, quoniam venit judicare terram.
Judicabit orbem terrae in aequitate, et populos in veritate sua.  
Judicabit orbem terrae in aequitate, et populos in veritate sua.  
{{middle}}
{{middle}}
{{Translation|English}}
 
{{Verse|11}} Let the heavens rejoice, and let the earth be glad: let the sea make a noise, and all that therein is.
{{Translation|English|
{{Verse|12}} Let the field be joyful, and all that is in it: <br>
{{Vs|11}} Let the heavens rejoice, and let the earth be glad: let the sea make a noise, and all that therein is.
{{Vs|12}} Let the field be joyful, and all that is in it:
then shall all the trees of the wood rejoice  
then shall all the trees of the wood rejoice  
{{Verse| }} before the Lord.
{{Vs| }} before the Lord.
{{Verse|13}} For he cometh, for he cometh to judge the earth: <br>
{{Vs|13}} For he cometh, for he cometh to judge the earth:
and with righteousness to judge the world, and the people with his truth.
and with righteousness to judge the world, and the people with his truth.
{{bottom}}  
{{bottom}}


==External links==
==External links==
[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]

Revision as of 06:12, 1 April 2015

General information

Offertory for the midnight mass of Christmas.
Source of text is Psalm 95:11-13 (Vulgate).

Settings by composers

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

{{Text|Latin| 11  Laetentur caeli, et exsultet terra; commoveatur mare et plenitudo eius; 12  gaudebunt campi, et omnia quae in eis sunt. Tunc exsultabunt omnia ligna silvarum 13  a facie Domini,   quia venit, quoniam venit judicare terram. Judicabit orbem terrae in aequitate, et populos in veritate sua.

{{Translation|English| 11  Let the heavens rejoice, and let the earth be glad: let the sea make a noise, and all that therein is. 12  Let the field be joyful, and all that is in it: then shall all the trees of the wood rejoice   before the Lord. 13  For he cometh, for he cometh to judge the earth: and with righteousness to judge the world, and the people with his truth.

External links