Kyrie: Difference between revisions
Fabrykanut (talk | contribs) No edit summary |
|||
Line 46: | Line 46: | ||
''Cristo, ten piedad.<br> | ''Cristo, ten piedad.<br> | ||
''Señor, ten piedad.<br> | ''Señor, ten piedad.<br> | ||
{{Translation|Hungarian}} | |||
''Uram, irgalmazz!''<br> | |||
''Krisztus, kegyelmezz!''<br> | |||
''Uram, irgalmazz!'' | |||
{{Translation|Tagalog}} | {{Translation|Tagalog}} |
Revision as of 00:36, 17 November 2006
Source
Original text and translations
Greek text
Kyrie eleison.
Christe eleison.
Kyrie eleison.
Κύριε ελέησον.
Χριστε ελέησον.
Κύριε ελέησον.
Translations
English translation
Lord, have mercy.
Christ, have mercy.
Lord, have mercy.
Chinese translation
上主,求你垂憐。
基督,求你垂憐。
上主,求你垂憐。
French translation
Seigneur, aie pitié de nous.
Christ, aie pitié de nous.
Seigneur, aie pitié de nous.
German translation
Herr, erbarme dich.
Christus, erbarme dich.
Herr, erbarme dich.
Portuguese translation
Senhor, tende piedade de nós.
Cristo, tende piedade de nós.
Senhor, tende piedade de nós.
Spanish translation
Señor, ten piedad.
Cristo, ten piedad.
Señor, ten piedad.
Hungarian translation
Uram, irgalmazz!
Krisztus, kegyelmezz!
Uram, irgalmazz!
Tagalog translation
Panginoon, maawa Ka.
Kristo, maawa Ka.
Panginoon, maawa Ka.
Polish translation
Panie, zmiłuj się nad nami.
Chryste, zmiłuj się nad nami.
Panie, zmiłuj się nad nami.
Settings by composers
External links
add links here