Katru gad' no jauna (Johann Christian Heinrich Rinck): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
({{acap}})
Line 22: Line 22:
==Original text and translations==
==Original text and translations==


{{NoText}}
{{Text|Latvian}}
<poem>Katru gad' no jauna Kristus Bērniņš nāk,
pie mums zemē ļaunā un mūs svētīt sāk.
 
Nāk Viņš katrā mājā savā godībā;
stiprinā, kad vāja, mūsu ticība.
 
Arī man Viņš klātu, acīm neredzams,
valda manu prātu, rokā vadīdams.</poem>
 
{{Translation|English}}
''by [[User:Mick Swithinbank|Mick Swithinbank]]
<poem>Each year again the Christchild comes
to us on the sinful Earth and blesses us.
 
He enters every home in glory,
strengthening our faith if need be.
 
He comes to me too, although no eye can see Him;
He is in all my thoughts; He leads me by the hand.</poem>
 


[[Category:External links]]
[[Category:External links]]

Revision as of 08:35, 15 January 2009

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


CPDL #18773: Icon_pdf.gif Icon_snd.gif Sibelius 3
Editor: Andris Solims (submitted 2009-01-14).   Score information: A4, 1 page, 82 kB   Copyright: Religious
Edition notes:

General Information

Title: Katru gad' no jauna
Composer: Johann Christian Heinrich Rinck

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredCarol

Language: Latvian
Instruments: a cappella
Published:

Description:

External websites: http://www.catholic.lv/majori/scores.htm

Original text and translations

Latvian.png Latvian text

Katru gad' no jauna Kristus Bērniņš nāk,
pie mums zemē ļaunā un mūs svētīt sāk.

Nāk Viņš katrā mājā savā godībā;
stiprinā, kad vāja, mūsu ticība.

Arī man Viņš klātu, acīm neredzams,
valda manu prātu, rokā vadīdams.

English.png English translation by Mick Swithinbank

Each year again the Christchild comes
to us on the sinful Earth and blesses us.

He enters every home in glory,
strengthening our faith if need be.

He comes to me too, although no eye can see Him;
He is in all my thoughts; He leads me by the hand.