Justorum animae: Difference between revisions
(2 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
==Settings by composers== | ==Settings by composers== | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
*[[Justorum animae (D-Ju MS 33) (Anonymous)|Anonymous (D-Ju MS 33)]] SATB | |||
*[[Justorum animae (Johann Kaspar Aiblinger)|Johann Kaspar Aiblinger]] SATTB(B) | *[[Justorum animae (Johann Kaspar Aiblinger)|Johann Kaspar Aiblinger]] SATTB(B) | ||
*[[Justorum animae (Moritz Brosig)|Moritz Brosig]] SATTBB | *[[Justorum animae (Moritz Brosig)|Moritz Brosig]] SATTBB | ||
Line 35: | Line 36: | ||
In the sight of the unwise they seemed to die; | In the sight of the unwise they seemed to die; | ||
but they are in peace. | but they are in peace. | ||
{{Translator| | {{Translator|Douay-Rheims American Edition 1899}}}} | ||
{{btm}} | {{btm}} | ||
{{top}} | {{top}} |
Latest revision as of 05:41, 2 June 2022
General information
Offertory for the Feast of All Saints. Source of text is Wisdom 3:1-2a,3b.
Settings by composers
|
|
A longer portion of Wisdom 3 is set in Iustorum animae (Augustin Pfleger) S, 4 viols, bc
Other settings possibly not included in the manual list above
- Samuel Friedrich Capricornus — Der Gerechten Seelen
- Mariano Garau — Justorum animae
- Christian Geist — Die mit Thränen säen
- Jacobus Clemens non Papa — Iustorum animae
- Giovanni Maria de Rossi — Justorum animae
Text and translations
Latin text Justorum animae in manu Dei sunt, |
English translation The souls of the just are in the hand of God, |
German translation Der Gerechten Seelen sind in Gottes Hand, |
Hungarian translation Az igazak lelkei Isten kezében vannak, |
Esperanto translation La animoj de la justuloj estas en la mano de Dio External linksadd links here |