Jouyssance vous donneray (Adrian Willaert): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(text, etc.)
Line 14: Line 14:
{{Language|French}}
{{Language|French}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Pub|1|1535}}
{{Pub|1|1545|in ''{{NoComp|Sixiesme livre contenant trente et une chansons nouvelles a cinq et six parties|Tielman Susato}}''|no=1}}
 


'''Description:''' A setting of Marot's text which is entirely distinct from, and not be confused with, the far more wide-spread piece by de Sermisy.
'''Description:''' A setting of Marot's text which is entirely distinct from, and not be confused with, the far more wide-spread piece by de Sermisy.




'''External websites:'''  
'''External websites:'''


==Original text and translations==
==Original text and translations==

Revision as of 14:51, 25 October 2020

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2020-10-25)  CPDL #61029:  Network.png
Editor: Christopher Shaw (submitted 2020-10-25).   Score information: A4, 5 pages, 189 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Please click on the link for preview/playback/PDF download.

General Information

Title: Jouyssance vous donneray
Composer: Adrian Willaert
Lyricist: Clément Marot

Number of voices: 5vv   Voicing: ATTTB

Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

First published: 1545 in Sixiesme livre contenant trente et une chansons nouvelles a cinq et six parties, no. 1


Description: A setting of Marot's text which is entirely distinct from, and not be confused with, the far more wide-spread piece by de Sermisy.


External websites:

Original text and translations

French.png French text

L'Adolescence Clementine - Chanson IV
Jouissance vous donnerai
Mon ami et vous mènerai
La où prétend votre espérance.
Vivante ne vous laisserai;
Encore quand morte serai,
L'esprit en aura souvenance.

English.png English translation

(trans. Timmi O'Danaos & Donna Ferrentes)
I will give you joy my friend,
and will take you
There where your hope lies.
I will not leave you while I live.
And, when I am dead,
My spirit will still remember.