Je ne mange point de porc (Claudin de Sermisy): Difference between revisions
m (Text replace - ".nwc {{NWC}}] (NoteWorthy Composer)" to ".nwc {{NWC}}]") |
|||
Line 42: | Line 42: | ||
Das Schwein hat Eigenschaften | Das Schwein hat Eigenschaften | ||
wie in der Geschichte, die ich euch erzählen will: | wie in der Geschichte, die ich euch erzählen will: | ||
{{mdl|3}} | |||
Wenn es hundert Stücke Schiet gefressen hat, | Wenn es hundert Stücke Schiet gefressen hat, | ||
dann kann es darüber nur lachen. | dann kann es darüber nur lachen. | ||
Line 57: | Line 57: | ||
Ich esse niemals Schweinefleisch.}} | Ich esse niemals Schweinefleisch.}} | ||
{{Translator|Horst Graebe}} | {{Translator|Horst Graebe}} | ||
{{mdl}} | {{mdl|3}} | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
I do not eat pork at all. | I do not eat pork at all. |
Revision as of 19:50, 9 February 2017
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Brian Russell (submitted 2008-02-17). Score information: Letter, 3 pages, 50 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
- Editor: Benoît Huwart (submitted 2006-08-30). Score information: A4, 3 pages, 36 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Je ne menge point de porc
Composer: Claudin de Sermisy
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description:
External websites:
Original text and translations
French text Je ne mange point de porc. Ich esse niemals Schweinefleisch.
|
English translation I do not eat pork at all.
|