Je ne fus jamais si aise (Pierre Certon): Difference between revisions
m (→Music files) |
m (→Original text and translations: Applied newest form of Text template) |
||
Line 31: | Line 31: | ||
<tr><td valign="top"> | <tr><td valign="top"> | ||
{{Text|French | {{Text|French| | ||
Je ne fus jamais si aise | Je ne fus jamais si aise | ||
que j’ai été depuis trois jours, | que j’ai été depuis trois jours, | ||
Line 41: | Line 40: | ||
et la la la, et la la, que j’étais aise, | et la la la, et la la, que j’étais aise, | ||
de danser ainsi tous ces jours, | de danser ainsi tous ces jours, | ||
au son des fifres et tambours! | au son des fifres et tambours!}} | ||
</td><td valign="top"> | </td><td valign="top"> | ||
{{Translation|English | {{Translation|English| | ||
''by {{User|Mick Swithinbank}}'' | ''by {{User|Mick Swithinbank}}'' | ||
I never have enjoyed myself so much before | I never have enjoyed myself so much before | ||
as in these past three days: | as in these past three days: | ||
Line 56: | Line 53: | ||
la la la, and la la, what a time I have had, | la la la, and la la, what a time I have had, | ||
dancing, dancing all these days | dancing, dancing all these days | ||
to the sound of fifes and drums. | to the sound of fifes and drums.}} | ||
</td><td valign="top"> | </td><td valign="top"> | ||
{{Translation|German | {{Translation|German| | ||
''by {{User|Martin Schubert}}'' | ''by {{User|Martin Schubert}}'' | ||
Ich war noch nie so fröhlich | Ich war noch nie so fröhlich | ||
wie in den letzten drei Tagen. | wie in den letzten drei Tagen. | ||
Line 72: | Line 66: | ||
la la la, und la la, wie war ich froh, | la la la, und la la, wie war ich froh, | ||
den ganzen Tag zu tanzen | den ganzen Tag zu tanzen | ||
zum Klang der Pfeifen und Trommeln. | zum Klang der Pfeifen und Trommeln.}} | ||
</td></tr></table> | </td></tr></table> | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 14:20, 25 March 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- (Posted 2014-12-29) CPDL #33961: Finale 2008
- Editor: André Vierendeels (submitted 2014-12-29). Score information: A4, 2 pages, 68 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
- Editor: Martin Schubert (submitted 2008-11-05). Score information: A4, 1 page, 49 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: The pitch has been lowered by a major third to make it possible to be sung with mixed voices (STB). It is printed on a single page.
- CPDL #10574: NoteWorthy Composer
- Editor: Brian Russell (submitted 2006-01-04). Score information: A4, 2 pages, 18 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: for SSA.
General Information
Title: Je ne fus jamais si aise
Composer: Pierre Certon
Number of voices: 3vv Voicings: SSA or STB
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: A cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
French text Je ne fus jamais si aise |
English translation by Mick Swithinbank |
German translation by Martin Schubert |