J'ai vu le cerf

From ChoralWiki
Revision as of 00:35, 23 July 2024 by GerhardWeydt (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

General information

Settings by composers


Text and translations

French.png French text

Iay veu le cerf du bois sallir
et boire a la fontaine.
Ie bois a ty mon bel amy
et a ta souveraine.
Si tu ne fais ainsi que my,
tu pairas (buvra)1 pinte plaine.
Iay veu le cerf du bois sallir
et boire' a la fontaine.

Modern French
J'ai vu le cerf sortir du bois
et boire à la fontaine.
Je bois à toi, mon bel ami
et à ta souveraine.
Si tu ne fais comme moi,
tu paieras une pinte pleine.
J'ai vu le cerf sortir du bois
et boire à la fontaine.

English.png English translation

I have seen the deer come out of the woods
and drink at the fountain.
Here's to you, my dear friend
and to you sovereign lady.
If you don't join me in this toast,
the beer will be on you!
I have seen the deer come out of the woods
and drink at the fountain.

German.png German translation

Ich sah den Hirsch, der aus dem Wald kam
und aus der Quelle trank.
ich trinke dir zu, mein guter Freund,
und deiner Herrscherin,
Wenn du es mir nicht gleich tust,
dann zahlst (trinkst)1 du den ganzen Becher.
Ich sah den Hirsch, der aus dem Wald kam
und aus der Quelle trank.

Translation by Gerhard Weydt

1: this seems to be a misunderstanding.