Iste confessor: Difference between revisions
m (Text replace - " ==Original text" to " {{TextAutoList}} ==Text") |
m (→Text and translations: Applied newest form of Text template) |
||
Line 32: | Line 32: | ||
Organ verses have been written by Frescobaldi (''Tocate''), Titelouse & others. | Organ verses have been written by Frescobaldi (''Tocate''), Titelouse & others. | ||
{{TextAutoList}} | {{TextAutoList}} | ||
==Text and | ==Text and translations== | ||
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0"> | <table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0"> | ||
<tr><td valign="TOP" width=20%> | <tr><td valign="TOP" width=20%> | ||
{{Text|Latin| | |||
{{Text|Latin | |||
1. Iste Confessor Domini colentes | 1. Iste Confessor Domini colentes | ||
Quem pie laudant populi per orbem : | Quem pie laudant populi per orbem : | ||
Line 61: | Line 59: | ||
Qui super cæli solio coruscans, | Qui super cæli solio coruscans, | ||
Totius mundi seriem gubernat, | Totius mundi seriem gubernat, | ||
Trinus et unus. Amen | Trinus et unus. Amen}} | ||
</td> | </td> | ||
<td valign="top" width=20%> | <td valign="top" width=20%> | ||
{{Text|Latin | |||
{{Text|Latin| | |||
1. Iste confessor Domini sacratus | 1. Iste confessor Domini sacratus | ||
Festa plebs cuius celebrat per orbem, | Festa plebs cuius celebrat per orbem, | ||
Line 91: | Line 87: | ||
Qui supra cœli residens cacumen, | Qui supra cœli residens cacumen, | ||
Totius mundi machinam gubernat, | Totius mundi machinam gubernat, | ||
Trinus et unus. | Trinus et unus.}} | ||
</td> | </td> | ||
<td valign="top" width=25%> | <td valign="top" width=25%> | ||
{{Translation|English | {{Translation|English| | ||
1. He, whose confession God of old accepted, | 1. He, whose confession God of old accepted, | ||
Whom through the ages all now hold in honour, | Whom through the ages all now hold in honour, | ||
Line 121: | Line 115: | ||
Be in the highest unto him who reigneth | Be in the highest unto him who reigneth | ||
Changeless in heaven over earthly changes, | Changeless in heaven over earthly changes, | ||
Triune, eternal. Amen. | Triune, eternal. Amen.}} | ||
</td> | </td> | ||
<td valign="top" width=30%> | <td valign="top" width=30%> | ||
{{Translation|English | |||
{{Translation|English| | |||
1. THIS the Confessor of the Lord, whose triumph | 1. THIS the Confessor of the Lord, whose triumph | ||
Now all the faithful celebrate, with gladness | Now all the faithful celebrate, with gladness | ||
Line 150: | Line 143: | ||
Who over all things reigneth in the highest, | Who over all things reigneth in the highest, | ||
Earth's mighty fabric ruling and directing, | Earth's mighty fabric ruling and directing, | ||
Onely and Trinal. | Onely and Trinal.}} | ||
</td> | </td> | ||
</tr></table> | </tr></table> |
Revision as of 08:08, 25 March 2015
Iste confessor is the Vesper hymn for Confessor Bishops, tracable to the 10th century and possibly originally composed in honor of St. Martin<ref>Hymns of the Breviary and Missal by Matthew Britt, Benziger Brothers, 1922</ref>. There are two variants, Iste confessor Domini sacratus and, in the Liber Usualis, Iste confessor Domini colentes. Alternatim settings usually begin with the second verse, "Qui pius, prudens"
Settings by composers
colentes
|
sacratus
|
Organ verses have been written by Frescobaldi (Tocate), Titelouse & others.
Other settings possibly not included in the manual list above
- Sixt Dietrich — Iste confessor
- Gregorian chant — Vespers for St David of Wales
- Giovanni Pierluigi da Palestrina — Iste confessor
- Jacobus Vaet — Iste confessor
Text and translations
Latin text 1. Iste Confessor Domini colentes |
Latin text 1. Iste confessor Domini sacratus |
English translation 1. He, whose confession God of old accepted, |
English translation 1. THIS the Confessor of the Lord, whose triumph |
External links
- List of English paraphrases at Hymnary.org
- Common of Bishop Confessor at www.breviary.net