Inno a Maria Vergine (Franz Liszt): Difference between revisions
m (Text replacement - "\{\{Published\|([0-9]*)\}\}" to "{{Pub|1|$1}}") |
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
||
(6 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2015-09-16}} {{CPDLno|36810}} [{{website|pandolfo}}?attachment_id=1446 {{net}}] | *{{PostedDate|2015-09-16}} {{CPDLno|36810}} [{{website|pandolfo}}?attachment_id=1446 {{net}}] | ||
{{Contributor|Paolo Pandolfo|2015-09-16}}{{ScoreInfo|A4|36|3956}}{{Copy|CPDL}} | {{Contributor|Paolo Pandolfo|2015-09-16}}{{ScoreInfo|A4|36|3956}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|Scanned score from IMSLP of B & H ''Werke V 5''}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Lyricist|}} | {{Lyricist|}} | ||
{{Voicing|4|SATB}} | {{Voicing|4|SATB}} | ||
{{Genre|Sacred|Chorales|Laude}} | {{Genre|Sacred|Chorales|Laude}} | ||
{{Language|Italian}} | {{Language|Italian}} | ||
{{Instruments|Organ (harmonium) and harp, or piano 4 hands}} | {{Instruments|Organ (harmonium) and harp, or piano 4 hands}} | ||
{{Pub|1|1936}} | {{Pub|1|1936}} | ||
{{Descr|The two versions of the accompaniment are catalogued S. 39/1 and S. 39/2}} | |||
{{#ExtWeb:{{IMSLP2|Inno a Maria Vergine, S.39 (Liszt, Franz)}}}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Top}}{{Text|Italian| | {{Top}}{{Text|Italian| | ||
Gloria, Gloria a te canti la terra, | Gloria, Gloria a te canti la terra, | ||
Donna eccelsa più bello del sole, | Donna eccelsa più bello del sole, | ||
che d'Adamo alla misera prole | che d'Adamo alla misera prole | ||
schiuder festi le porte del ciel. | schiuder festi le porte del ciel. | ||
Line 32: | Line 29: | ||
sorse, o Madre, al tuo prego fede | sorse, o Madre, al tuo prego fede | ||
Dalle stelle su l'ali d'amore | Dalle stelle su l'ali d'amore | ||
ti recò Gabriello il saluto, | ti recò Gabriello il saluto, | ||
il desir dell'Eterno è compiùto, | il desir dell'Eterno è compiùto, | ||
franco è il mondo da morte per te. | franco è il mondo da morte per te. | ||
Della terra e de'cieli Regina, | Della terra e de'cieli Regina, | ||
te salutan di Giuda i Veggenti, | te salutan di Giuda i Veggenti, | ||
te diranno beate le genti, | te diranno beate le genti, | ||
esultando di gioia al tuo piè. | esultando di gioia al tuo piè. | ||
Benedetta, dall'oste nemica salva, | Benedetta, dall'oste nemica salva, | ||
o Vergin pietosa, i tuoi figli. | o Vergin pietosa, i tuoi figli. | ||
Vedi, vedi fra quanti perigli | Vedi, vedi fra quanti perigli | ||
si dibatte la nave di Pier! | si dibatte la nave di Pier! | ||
Ahl dall'ira di crude tempeste | Ahl dall'ira di crude tempeste | ||
per te regga sicuro il gran Pio | per te regga sicuro il gran Pio | ||
Su la terra, ministro di Dio, | Su la terra, ministro di Dio, | ||
pieghi l'alme al suo giusto voler!}} | pieghi l'alme al suo giusto voler!}} | ||
{{Middle}}{{Translation|German| | {{Middle}}{{Translation|German| | ||
Gloria, Gloria sing dir die Erde! | Gloria, Gloria sing dir die Erde! | ||
Licht der Sonne vor dir muß ersterben, | Licht der Sonne vor dir muß ersterben, | ||
die uns, Adams unseligen Erben, | die uns, Adams unseligen Erben, | ||
hat geöffnet das himmlische Tor. | hat geöffnet das himmlische Tor. | ||
Bei dem Glanz deines mächtigen Lichtes | Bei dem Glanz deines mächtigen Lichtes | ||
wich der Zorn von des Ewigen Munde, | wich der Zorn von des Ewigen Munde, | ||
und des mystischen Reiches Stunde | und des mystischen Reiches Stunde | ||
stieg auf dein treues Bitten empor. | stieg auf dein treues Bitten empor. | ||
Von den Sternen auf Flügeln der Liebe | Von den Sternen auf Flügeln der Liebe | ||
brachte Gabriel Gruß dir und Ehren, | brachte Gabriel Gruß dir und Ehren, | ||
und erfüllt ist des Ewgen Begehren, | und erfüllt ist des Ewgen Begehren, | ||
frei die Erde vom Tode durch dich. | frei die Erde vom Tode durch dich. | ||
Dich als Herrin von Himmel und Erde | Dich als Herrin von Himmel und Erde | ||
die Propheten von Juda begrüßen, | die Propheten von Juda begrüßen, | ||
und die Menschheit, sie liegt dir zu Füßen, | und die Menschheit, sie liegt dir zu Füßen, | ||
dich zu preisen, vor Freude entzückt. | dich zu preisen, vor Freude entzückt. | ||
Benedeite! Von uns, deinen Kindern, | Benedeite! Von uns, deinen Kindern, | ||
halt, o Jungfrau, die feindlichen Scharen. | halt, o Jungfrau, die feindlichen Scharen. | ||
Sieh doch, sieh doch in welchen Gefahren | Sieh doch, sieh doch in welchen Gefahren | ||
sich das Schifflein Sankt Petri bewegt! | sich das Schifflein Sankt Petri bewegt! | ||
Ach, im Toben der grausigen Stürme | Ach, im Toben der grausigen Stürme | ||
lasse Pias in Frieden regieren, | lasse Pias in Frieden regieren, | ||
auf der Erde das Zepter ihn führen | auf der Erde das Zepter ihn führen | ||
und sich beugen vor ihm alle Welt!}} | und sich beugen vor ihm alle Welt!}} | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} |
Latest revision as of 02:14, 24 July 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Web Page | |
File details | |
Help |
- Contributor: Paolo Pandolfo (submitted 2015-09-16). Score information: A4, 36 pages, 3.86 MB Copyright: CPDL
- Edition notes: Scanned score from IMSLP of B & H Werke V 5
General Information
Title: Inno a Maria Vergine, S.39 "Gloria a te canti la terra"
Composer: Franz Liszt
Lyricist:
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Chorale, Lauda
Language: Italian
Instruments: Organ (harmonium) and harp, or piano 4 hands
First published: 1936
Description: The two versions of the accompaniment are catalogued S. 39/1 and S. 39/2
External websites:
- Inno a Maria Vergine (Franz Liszt) at the Petrucci Music Library (IMSLP)
Original text and translations
Italian text Gloria, Gloria a te canti la terra, |
German translation Gloria, Gloria sing dir die Erde! |