In the bleak midwinter: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 18: Line 18:


==Text and translations==
==Text and translations==
{{top}}
{{Text|English|
{{Text|English|
{{Vs|1}} In the bleak midwinter frosty winds made moan,
{{Vs|1}} In the bleak midwinter frosty winds made moan,
Line 43: Line 44:
If I were a Wise Man I would do my part,
If I were a Wise Man I would do my part,
Yet what I can I give him, give my heart.}}
Yet what I can I give him, give my heart.}}
 
{{mdl}}
{{Translation|German|
{{Translation|German|
(verses 1, 2, 3 and 5)
{{Vs|1}} Mitten im kalten Winter
Mitten im kalten Winter
heulte frostiger Wind.
heulte frostiger Wind.
Die Erde hart wie Eisen
Die Erde hart wie Eisen
Line 55: Line 55:
jener Zeit.
jener Zeit.


Unsern Herrn hält nicht der Himmel
{{Vs|2}} Unsern Herrn hält nicht der Himmel
noch trägt ihn die Welt.
noch trägt ihn die Welt.
Himmel und Erde werden vergehen,
Himmel und Erde werden vergehen,
Line 64: Line 64:
Jesus Christus.
Jesus Christus.


Genug für ihn, dem Kerubim
{{Vs|3}} Genug für ihn, dem Kerubim
Tag und Nacht singen:
Tag und Nacht singen:
Eine Brust Milch
Eine Brust Milch
Line 73: Line 73:
beten an.
beten an.


Was kann ich ihm geben,
{{Vs|5}} Was kann ich ihm geben,
arm, wie ich bin?
arm, wie ich bin?
Wäre ich ein Hirte,
Wäre ich ein Hirte,
Line 82: Line 82:
mein Herz.
mein Herz.
}}
}}
{{btm}}


==External links==
==External links==

Revision as of 00:09, 27 November 2017

General information

Lyricist: Christina Rossetti

Settings by composers

  • Thomas B. Strong (no edition on CPDL yet)
  • Mick Swithinbank SSATBB
  • Eric Thiman (still under copyright)
  • Robert C. L. Watson (still under copyright)

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

English.png English text

1  In the bleak midwinter frosty winds made moan,
Earth stood hard as iron, water like a stone;
Snow had fallen, snow on snow, snow on snow,
In the bleak midwinter long ago.

2  Our God, Heav'n cannot hold him nor earth sustain;
Heav'n and earth shall flee away when he comes to reign:
In the bleak midwinter astable place sufficed.
The Lord God Almighty Jesus Christ.

3  Enough for him, whom cherubim worship night and day,
A breastful of milk and a mangerful of hay:
Enough for him, whom angels fall down before,
The ox and ass and camel which adore.

4  Angels and archangels may have gathered there,
Cherubim and seraphim thronged the air;
but only his mother in her maiden bliss
Worshipped the Beloved with a kiss.

5  What can I give him poor as I am?
If I were a shepherd I would bring a lamb,
If I were a Wise Man I would do my part,
Yet what I can I give him, give my heart.

German.png German translation

1  Mitten im kalten Winter
heulte frostiger Wind.
Die Erde hart wie Eisen
und Wasser wie ein Stein.
Schnee war gefallen, Schnee auf Schnee,
Schnee auf Schnee;
mitten im kalten Winter
jener Zeit.

2  Unsern Herrn hält nicht der Himmel
noch trägt ihn die Welt.
Himmel und Erde werden vergehen,
wenn seine Herrschaft kommt.
Mitten im kalten Winter
genügte ihm ein Stall,
dem allmächtgen Herrn und Gott,
Jesus Christus.

3  Genug für ihn, dem Kerubim
Tag und Nacht singen:
Eine Brust Milch
und eine Krippe Heu.
Genug für ihn, vor dem Engel
niederfallen:
Der Ochs, der Esel und das Kamel
beten an.

5  Was kann ich ihm geben,
arm, wie ich bin?
Wäre ich ein Hirte,
brächte ich ein Lamm;
wäre ich ein Weiser,
täte ich mein Teil.
Doch was ich kann, das gebe ich ihm:
mein Herz.
 

External links