In paradisum: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Danish translation added)
No edit summary
Line 1: Line 1:
==General information==
==General information==
Frequently set as a movement of the [[Requiem]] or sometimes separately. See below for individual settings or the [[Requiem]] page for settings as part of a larger work.
Frequently set as a movement of the [[Requiem]] or sometimes separately. See below for individual settings or the [[Requiem]] page for settings as part of a larger work.


==Settings by composers==
==Settings by composers==
Line 9: Line 8:
*[[In Paradisum (John Kilpatrick)|John Kilpatrick]]
*[[In Paradisum (John Kilpatrick)|John Kilpatrick]]
*[[In Paradisum (Joseph G. Stephens)|Joseph G. Stephens]]
*[[In Paradisum (Joseph G. Stephens)|Joseph G. Stephens]]


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Top}}
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin}}
<poem>
In paradisum deducant te angeli,
in tuo adventu
suscipiant te martyres,
et perducant te
in civitatem sanctam Jerusalem.
Chorus angelorum te suscipiat,
et cum Lazaro quondam paupere
aeternam habeas requiem.
</poem>


In paradisum deducant te angeli,<br>
{{Translation|Italian}}
in tuo adventu <br>
<poem>
suscipiant te martyres, <br>
In paradiso di conducano gli angeli  
et perducant te <br>
al tuo arrivo
in civitatem sanctam Jerusalem. <br>
ti accolgano i martiri
Chorus angelorum te suscipiat, <br>
e ti conducano
et cum Lazaro quondam paupere <br>
nella città santa, Gerusalemme.  
aeternam habeas requiem.<br>
Ti accolga il coro degli angeli
 
e con Lazzaro povero in Terra
abbi l'eterno riposo.  
</poem>


{{Middle}}
{{Translation|English}}
{{Translation|English}}
 
<poem>
May the angels lead you into paradise, <br>
May the angels lead you into paradise,  
may the martyrs receive you <br>
may the martyrs receive you  
in your coming, <br>
in your coming,  
and may they guide you <br>
and may they guide you  
into the holy city, Jerusalem. <br>
into the holy city, Jerusalem.  
May the chorus of angels receive you <br>
May the chorus of angels receive you  
and with Lazarus once poor <br>
and with Lazarus once poor  
may you have eternal rest.<br>
may you have eternal rest.
 
</poem>
 
{{Translation|Italian}}
 
In paradiso di conducano gli angeli <br>
al tuo arrivo <br>
ti accolgano i martiri <br>
e ti conducano <br>
nella città santa, Gerusalemme. <br>
Ti accolga il coro degli angeli <br>
e con Lazzaro povero in Terra <br>
abbi l'eterno riposo. <br>
 


{{Translation|Danish}}
{{Translation|Danish}}
Line 57: Line 57:
finde evig hvile
finde evig hvile
</poem>
</poem>
 
{{Bottom}}
[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]

Revision as of 21:23, 19 May 2013

General information

Frequently set as a movement of the Requiem or sometimes separately. See below for individual settings or the Requiem page for settings as part of a larger work.

Settings by composers

Original text and translations

Latin.png Latin text

In paradisum deducant te angeli,
in tuo adventu
suscipiant te martyres,
et perducant te
in civitatem sanctam Jerusalem.
Chorus angelorum te suscipiat,
et cum Lazaro quondam paupere
aeternam habeas requiem.

Italian.png Italian translation

In paradiso di conducano gli angeli
al tuo arrivo
ti accolgano i martiri
e ti conducano
nella città santa, Gerusalemme.
Ti accolga il coro degli angeli
e con Lazzaro povero in Terra
abbi l'eterno riposo.

English.png English translation

May the angels lead you into paradise,
may the martyrs receive you
in your coming,
and may they guide you
into the holy city, Jerusalem.
May the chorus of angels receive you
and with Lazarus once poor
may you have eternal rest.

Danish.png Danish translation

Må englene føre dig til paradis,
og må martyrerne modtage dig
og føre dig til den hellige stad Jerusalem.
Må englenes kor modtage dig,
og må du sammen med den engang fattige Lazarus
finde evig hvile