In paradisum: Difference between revisions
m (Text replacement - " " to " ") |
|||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 17: | Line 17: | ||
==Text and translations== | ==Text and translations== | ||
{{Top}} | {{Top}}{{Text|Latin| | ||
{{Text|Latin| | In paradisum deducant te angeli, | ||
In paradisum deducant te angeli, | in tuo adventu | ||
in tuo adventu | suscipiant te martyres, | ||
suscipiant te martyres, | |||
et perducant te | et perducant te | ||
in civitatem sanctam Jerusalem. | in civitatem sanctam Jerusalem. | ||
Chorus angelorum te suscipiat, | Chorus angelorum te suscipiat, | ||
et cum Lazaro quondam paupere | et cum Lazaro quondam paupere | ||
aeternam habeas requiem.}} | aeternam habeas requiem.}} | ||
{{mdl|4}} | |||
{{Translation|Italian| | {{Translation|Italian| | ||
In paradiso di conducano gli angeli | In paradiso di conducano gli angeli | ||
al tuo arrivo | al tuo arrivo | ||
ti accolgano i martiri | ti accolgano i martiri | ||
e ti conducano | e ti conducano | ||
nella città santa, Gerusalemme. | nella città santa, Gerusalemme. | ||
Ti accolga il coro degli angeli | Ti accolga il coro degli angeli | ||
e con Lazzaro povero in Terra | e con Lazzaro povero in Terra | ||
abbi l'eterno riposo.}} | abbi l'eterno riposo.}} | ||
{{ | {{mdl|4}} | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
May the angels lead you into paradise, | May the angels lead you into paradise, | ||
may the martyrs receive you | may the martyrs receive you | ||
in your coming, | in your coming, | ||
and may they guide you | and may they guide you | ||
into the holy city, Jerusalem. | into the holy city, Jerusalem. | ||
May the chorus of angels receive you | May the chorus of angels receive you | ||
and with Lazarus once poor | and with Lazarus once poor | ||
may you have eternal rest.}} | may you have eternal rest.}} | ||
{{mdl|4}} | |||
{{Translation|Danish| | {{Translation|Danish| | ||
Må englene føre dig til paradis, | Må englene føre dig til paradis, | ||
Line 55: | Line 53: | ||
Må englenes kor modtage dig, | Må englenes kor modtage dig, | ||
og må du sammen med den engang fattige Lazarus | og må du sammen med den engang fattige Lazarus | ||
finde evig hvile | finde evig hvile.}} | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 13:27, 18 November 2020
General information
Frequently set as a movement of the Requiem or sometimes separately. See below for individual settings, or the Requiem page for settings as part of a larger work.
Settings by composers
|
|
Other settings possibly not included in the manual list above
- Gabriel Fauré — Requiem in D minor, Op. 48
- Mariano Garau — In paradisum
- John Kilpatrick — In paradisum
- David Lesniaski — In paradisum / In paradise
- Allan Loucks — Antiphon
- Jeffrey Quick — Missa pro defunctis pauperibus
- Joseph G. Stephens — In paradisum
- Scott Villard — In paradisum
Text and translations
Latin text In paradisum deducant te angeli, |
Italian translation In paradiso di conducano gli angeli |
English translation May the angels lead you into paradise, |
Danish translation Må englene føre dig til paradis, |