In manus tuas: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 2: Line 2:


==Settings by composers==
==Settings by composers==
*[[In manus tuas Domine (Thomas Tallis)|Thomas Tallis]]
*[[In manus tuas (William Byrd)|William Byrd]]
*[[In manus tuas (Fabio Fresi)|Fabio Fresi]]
*[[In manus tuas Domine (Gregorian chant)|Gregorian chant]]
*[[In manus tuas Domine (Gregorian chant)|Gregorian chant]]
*[[In manus tuas (William Byrd)|William Byrd]]
*[[In manus tuas (John Sheppard)|John Sheppard]]
*[[In manus tuas (John Sheppard)|John Sheppard]]
*[[In manus tuas (Fabio Fresi)|Fabio Fresi]]
*[[In manus tuas Domine (Thomas Tallis)|Thomas Tallis]]
 


==Texts==
==Texts==
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin}}


In manus tuas, Domine, commendo spiritum meum.<br>
In manus tuas, Domine, commendo spiritum meum.<br>
Redemisti me Domine, Deus veritatis.<br>
Redemisti me Domine, Deus veritatis.<br>


{{Text|Latin}}
{{Text|Latin}}
'' Byrd and Fresi version''


<i> Byrd and Fresi version</i> <br>
In manus tuas, Domine, commendo spiritum meum.<br>
In manus tuas, Domine, commendo spiritum meum.<br>
Redemisti me Domine, Deus veritatis.<br>
Redemisti me Domine, Deus veritatis.<br>
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis.
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis.


==Translations==
==Translations==
Line 31: Line 33:
{{Translation|English}}
{{Translation|English}}


<i> Byrd and Fresi version </i><br>
'' Byrd and Fresi version ''<br>
Into your hands, O Lord, I commend my spirit.<br>
Into your hands, O Lord, I commend my spirit.<br>
You have redeemed me, O Lord, O God of truth.<br>
You have redeemed me, O Lord, O God of truth.<br>
Line 41: Line 43:
In Uw handen, o Heer, beveel ik mijn geest<br>
In Uw handen, o Heer, beveel ik mijn geest<br>
U heeft mij gered Heer, waarachtig God<br>
U heeft mij gered Heer, waarachtig God<br>


{{Translation|Hungarian}}
{{Translation|Hungarian}}
Line 46: Line 49:
Uram, kezedbe ajánlom lelkemet.<br>
Uram, kezedbe ajánlom lelkemet.<br>
Megváltottál engem, Uram, igazság Istene.<br>
Megváltottál engem, Uram, igazság Istene.<br>


{{Translation|German}}
{{Translation|German}}
Line 51: Line 55:
In deine Hände, Herr, befehle ich meinen Geist.<br>
In deine Hände, Herr, befehle ich meinen Geist.<br>
Du hast mich erlöst, Herr, Gott der Wahrheit.<br>
Du hast mich erlöst, Herr, Gott der Wahrheit.<br>


{{Translation|Spanish}}
{{Translation|Spanish}}
Line 56: Line 61:
En tus manos, Señor, encomiendo mi espíritu.<br>
En tus manos, Señor, encomiendo mi espíritu.<br>
Tú me has redimido, Señor, Dios verdadero.<br>
Tú me has redimido, Señor, Dios verdadero.<br>
[[Category:Text pages]]

Revision as of 15:37, 18 January 2008

General Information

Settings by composers


Texts

Latin.png Latin text

In manus tuas, Domine, commendo spiritum meum.
Redemisti me Domine, Deus veritatis.


Latin.png Latin text Byrd and Fresi version

In manus tuas, Domine, commendo spiritum meum.
Redemisti me Domine, Deus veritatis.
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis.


Translations

English.png English translation

Into your hands, O Lord, I commend my spirit.
You have redeemed me, O Lord, O God of truth.

English.png English translation

Byrd and Fresi version
Into your hands, O Lord, I commend my spirit.
You have redeemed me, O Lord, O God of truth.
Holy Mary, Mother of God, pray for us,


Dutch.png Dutch translation

In Uw handen, o Heer, beveel ik mijn geest
U heeft mij gered Heer, waarachtig God


Hungarian.png Hungarian translation

Uram, kezedbe ajánlom lelkemet.
Megváltottál engem, Uram, igazság Istene.


German.png German translation

In deine Hände, Herr, befehle ich meinen Geist.
Du hast mich erlöst, Herr, Gott der Wahrheit.


Spanish.png Spanish translation

En tus manos, Señor, encomiendo mi espíritu.
Tú me has redimido, Señor, Dios verdadero.