In ev'ry place (Thomas Morley)

From ChoralWiki
Revision as of 11:28, 23 December 2017 by Claude T (talk | contribs) (Text replacement - ":{{ScoreError}}" to "{{ScoreError}}")
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Capella.png Capella
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Nwc.png Noteworthy
Network.png Web Page
Error.gif Score Error
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2017-11-25)  CPDL #47707:  Network.png
Editor: Andrew Sims (submitted 2017-11-25).   Score information: A4, 2 pages, 30 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:
  • CPDL #25979:         
Editor: James Gibb (submitted 2012-04-16).   Score information: A4, 3 pages, 29 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Reformatting of #14980, with corrections. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
  • CPDL #14980:       
Editor: Brian Russell (submitted 2007-09-11).   Score information: A4, 4 pages, 36 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: NoteWorthy Composer file may be viewed and printed with NoteWorthy Composer Viewer.
Error.gif Possible error(s) identified. See the discussion page for full description.
  • CPDL #10320:  Network.png PDF, MIDI and NoteWorthy Composer files available.
Editor: Vince M. Brennan (submitted 2005-12-03).   Score information: Letter, 5 pages, 50 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Copyright (c) 2004 by V. M. Brennan

General Information

Title: In ev'ry place
Composer: Thomas Morley

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SecularMadrigal

Language: English
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description:

External websites:

Original text and translations

English.png English text

In ev'ry place fierce Love, alas, assails me,
And Grief doth so torment me,
That how can Joy content me,
When Hope and Faith and all no whit avails me?
O gentle Love, O grant me less to grieve me,
Or grieve me more, and grief will soon relieve me.

German.png German translation

Allerorten übermannt mich die glühende Liebe
und Trauer quält mich so sehr;
wie könnte ich Freude empfinden,
wenn Hoffnung, Glaube, nichts mir hilft?
O sanfte Liebe, gib mir weniger Anlass
zur Trauer oder betrübe mich nur noch mehr,
dann werde ich bald erlöst sein.