Zu Cana in Galilaea (Bartholomeus Gesius): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
 
(13 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
* {{PostedDate| 2020-12-02}} {{CPDLno|61747}} [[Media:Gesius-In_Cana_in_Galilaea.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Gesius-In_Cana_in_Galilaea.mp3|{{mp3}}]]
* {{PostedDate| 2020-12-02}} {{CPDLno|61747}} [[Media:Gesius-In_Cana_in_Galilaea.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Gesius-In_Cana_in_Galilaea.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Gesius-In_Cana_in_Galilaea.mxl|{{XML}}]]
{{Editor|Klaas Spijker|2020-12-02}}{{ScoreInfo|A4|1|61}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial No Derivatives}}
{{Editor|Klaas Spijker|2020-12-02}}{{ScoreInfo|A4|1|61}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial No Derivatives}}
:'''Edition notes:'''
:{{EdNotes|}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''In Cana in Galilaea''<br>
{{Title|''Zu Cana in Galilaea''}}
{{Composer|Bartholomeus Gesius}}
{{Composer|Bartholomeus Gesius}}
{{Lyricist|Nicolaus Herman}} after John 2,1-11
{{Lyricist|Nicolaus Herman}} after John 2,1-11


{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Voicing|4|SATB}}
{{Genre|Sacred|Hymns}}
{{Genre|Sacred|Hymns}}
{{Language|German}}
{{Language|German}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Pub|1|1601|in {{NoCo|Geistliche Deutsche Lieder}}|}}
{{Pub|1|1605|in {{NoCo|Ein ander new Opus Geistlicher Deutscher Lieder}}|}}
 
{{Descr|For {{Cat|Epiphany II|2nd Sunday after Epiphany}}}}
'''Description:''' For {{Cat|Epiphany II|2nd Sunday after Epiphany}}
{{#ExtWeb:}}
 
'''External websites:''' scan of original print of Geistliche Deutsche Lieder I (Gesius, Bartholomäus) at Sachsen Digigal [https://sachsen.digital/werkansicht/dlf/386388/1/]
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|German|
{{Text|German|
im Thon: Wol dem der in Gottesfurchten stehet. Nicol: Herman.
im Thon: Wol dem der in Gottesfurchten stehet. Nicol: Herman.
Zu Cana in Galilaea/
War auff einr Hochzeit Maria/
Drauff JEsus auch geladen war/
Und kam mit seinen Jüngern dar.


Als es nun da am Wein gebrach/
Als es nun da am Wein gebrach/
Line 37: Line 39:
Und zu den Hochzeit dienern spricht:
Und zu den Hochzeit dienern spricht:
Was er euch heissen wird/ das thut/
Was er euch heissen wird/ das thut/
Ich hoffe es wird noch alles gut.
Ich hoffe es werd noch alles gut.


JEsus der wolt sein Herrligkeit/
JEsus der wolt sein Herrligkeit/
Line 45: Line 47:


Das Wasser durch seins Wortes krafft/
Das Wasser durch seins Wortes krafft/
War ein lieblicher Rebensaft/
War ein lieblicher Rebensafft/
Zun Dienern sagt Er: Nu schenckt ein/
Zun Dienern sagt Er: Nu schenckt ein/
Und bringt den Speißmeister den Wein.
Und bringt dem Speißmeister den Wein.


Da der Speißmeister den Wein kost/
Da der Speißmeister den Wein kost/
Der gar nichts umb den Handel wust/
Der gar nichts umb den Handel wust/
Das er vor Wasser gwesen war/
Das er vor Wasser gwesen war/
Rufft er den Breutgam zu im dar.
Rufft er den Breutgam zu jm dar.


Sprach: Breutgam was hastu gethan?
Sprach: Breutgam was hastu gethan?
Erstlich zu geben jederman/
Erstlich zu geben jederman/
Pfleget den allerbesten Wein/
Pfleget den allerbesten Wein/
Den geringen/ wenn si truncken sein.
Den geringen/ wenn sie truncken sein.


Da er von Dienern wurd bericht/
Da er von Dienern wurd bericht/
Line 75: Line 77:


Denn er hat selbst den Ehelichen Stand/
Denn er hat selbst den Ehelichen Stand/
Im Paradiß mitt eigner hand/
Im Paradiß mit eigner hand/
Gestifft/ und wil aus Creutz und Leid/
Gestifft/ und wil aus Creutz und Leid/
Eheleut bringen zur ewign Frewd.
Eheleut bringen zur ewign Frewd.


O HErr CHrist erhalt dein Gestifft/
O HErr Christ erhalt dein Gestifft/
Behüt den Standt für Satans gifft/
Behüt den Standt für Satans gifft/
Das dein Reich darinn werd gemehrt/
Das dein Reich darinn werd gemehrt/

Latest revision as of 05:31, 10 May 2022

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_mp3.gif Mp3
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2020-12-02)  CPDL #61747:       
Editor: Klaas Spijker (submitted 2020-12-02).   Score information: A4, 1 page, 61 kB   Copyright: CC BY NC ND
Edition notes:

General Information

Title: Zu Cana in Galilaea
Composer: Bartholomeus Gesius
Lyricist: Nicolaus Hermancreate page after John 2,1-11

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SacredHymn

Language: German
Instruments: A cappella

First published: 1605 in Ein ander new Opus Geistlicher Deutscher Lieder
Description: For 2nd Sunday after Epiphany

External websites:

Original text and translations

German.png German text

im Thon: Wol dem der in Gottesfurchten stehet. Nicol: Herman.

Zu Cana in Galilaea/
War auff einr Hochzeit Maria/
Drauff JEsus auch geladen war/
Und kam mit seinen Jüngern dar.

Als es nun da am Wein gebrach/
Maria zu dem HErren sprach:
Ach Jesu lieber Sohne mein/
Hilff den Leuten/ es mangelt Wein.

Drauff antwort JEsus Gottes Sohn:
Weib/ was hab ich mit dir zu thon?
Soll ich in schaffen was gebricht/
Ist doch mein stund noch kommen nicht.

Der harten wort erschrickt sie nicht/
Und zu den Hochzeit dienern spricht:
Was er euch heissen wird/ das thut/
Ich hoffe es werd noch alles gut.

JEsus der wolt sein Herrligkeit/
Lassen scheinen und Gütigkeit/
Sechs steinern Krüg mit Wasser voll/
Zu fülln den Dienern er befohl.

Das Wasser durch seins Wortes krafft/
War ein lieblicher Rebensafft/
Zun Dienern sagt Er: Nu schenckt ein/
Und bringt dem Speißmeister den Wein.

Da der Speißmeister den Wein kost/
Der gar nichts umb den Handel wust/
Das er vor Wasser gwesen war/
Rufft er den Breutgam zu jm dar.

Sprach: Breutgam was hastu gethan?
Erstlich zu geben jederman/
Pfleget den allerbesten Wein/
Den geringen/ wenn sie truncken sein.

Da er von Dienern wurd bericht/
Bleib es lenger verschwiegen nicht/
Sondern es wird im gantzen Land/
Das Zeichen Jesu weit bekandt.

Das war die erste Wunderthat/
Dadurch die Göttlich Majestat/
JEsu zu Cana wurd vermerckt/
Und seiner Jünger glaub gesterckt.

Ihr Eheleut nebt ein trost daraus/
die jr euch setzen wolt zu Hauß/
Und gleubt/ Christus werd bey euch sein/
Ewr Wasser auch machen zu Wein.

Denn er hat selbst den Ehelichen Stand/
Im Paradiß mit eigner hand/
Gestifft/ und wil aus Creutz und Leid/
Eheleut bringen zur ewign Frewd.

O HErr Christ erhalt dein Gestifft/
Behüt den Standt für Satans gifft/
Das dein Reich darinn werd gemehrt/
Dein Nam gepreist/ globt und geehrt.