Ich will dich lieben, meine Stärke

From ChoralWiki
Revision as of 21:58, 17 November 2020 by Claude T (talk | contribs) (Text replacement - " " to " ")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

General information

Ich will dich lieben, meine Stärke is a hymn by Angelus SilesiusLink to the English Wikipedia article, first published as the tenth hymn in Book 1 of his Heilige Seelen-Lust of 1657. Verses from the hymn were translated into English by both John Wesley and Catherine Winkworth: both translations begin Thee will I love, my strength, my tower.

Settings by composers

John Wesley's version


Text and translations

German.png German text

Ich will dich lieben, meine Stärke,
Ich will dich lieben, meine Zier;
Ich will dich lieben mit dem Werke
Und immerwährender Begier!
Ich will dich lieben, schönstes Licht,
Bis mir das Herze bricht.

Ich will dich lieben, O mein Leben,
Als meinen allerbesten Freund;
Ich will dich lieben und erheben,
Solange mich dein Glanz bescheint;
Ich will dich lieben, Gottes Lamm,
Als meinen Bräutigam.

Ach, dass ich dich so spät erkennet,
Du hochgelobte Schönheit du!
Und dich nicht eher mein genennet,
Du höchstes Gut und wahre Ruh!
Es ist mir leid und bin betrübt,
Daß ich so spät geliebt.

Ich lief verirrt und war verblendet,
Ich suchte dich und fand dich nicht;
Ich hatte mich von dir gewendet
Und liebte das geschaffne Licht.
Nun aber ists durch dich geschehn,
Daß ich dich hab ersehn.

Ich danke dir, du wahre Sonne,
Daß mir dein Glanz hat Licht gebracht;
Ich danke dir, du Himmels-Wonne,
Daß du mich froh und frei gemacht;
Ich danke dir, du güldner Mund,
Daß du mich machst gesund.

Erhalte mich auf deinen Stegen
Und laß mich nicht mehr irre gehn;
Laß meinen Fuß in deinen Wegen
Nicht straucheln oder stille stehn;
Erleucht mir Leib' und Seele ganz,
Du starker Himmelsglanz.

Gib meinen Augen süße Tränen,
Gib meinem Herzen keusche Brunst,
Laß meine Seele sich gewöhnen,
Zu üben in der Liebe-Kunst.
Laß meinen Sinn, Geist und Verstand
Stets sein zu dir gewandt.

Ich will dich lieben, meine Krone,
Ich will dich lieben, meinen Gott;
Ich will dich lieben ohne Lohne
Auch in der allergrößten Not;
Ich will dich lieben, schönstes Licht,
Bis mir das Herze bricht.

English.png English translation

Translation by John Wesley

Thee will I love, my strength, my tower;
Thee will I love, my joy, my crown;
Thee will I love, with all my power,
In all thy works, and thee alone:
Thee will I love, till the pure fire
Fills my whole soul with chaste desire.

Ah, why did I so late thee know,
Thee, lovelier than the sons of men!
Ah, why did I no sooner go
To thee, the only ease in pain!
Ashamed, I sigh, and inly mourn,
That I so late to thee did turn.

In darkness willingly I stray'd;
I sought thee, yet from thee I roved;
Far wide my wandering thoughts were spread;
Thy creatures more than thee I loved:
And now if more at length I see,
'Tis through thy light, and comes from thee.

I thank thee, uncreated Sun,
That thy bright beams on me have shined;
I thank thee, who hast overthrown
My foes, and heal'd my wounded mind;
I thank thee, whose enlivening voice
Bids my freed heart in thee rejoice.

Uphold me in the doubtful race,
Nor suffer me again to stray;
Strengthen my feet with steady pace
Still to press forward in thy way;
My soul and flesh, O Lord of might,
Fill, satiate, with thy heavenly light.

Give to mine eyes refreshing tears ;
Give to my heart chaste, hallow'd fires ;
Give to my soul, with filial fears,
The love that all heaven's host inspires;
That all my powers, with all their might,
In thy sole glory may unite.

Thee will I love, my joy, my crown,
Thee will I love, my Lord, my God;
Thee will I love, beneath thy frown,
Or smile, thy sceptre, or thy rod:
What though my flesh and heart decay,
Thee shall I love in endless day!

English.png English translation

Translation by Catherine Winkworth

Thee will I love, my strength, my tower;
Thee will I love, my hope, my joy;
Thee will I love with all my power,
With ardour time will ne'er destroy.
Thee will I love, O light divine,
So long as life is mine.

Thee will I love, my life, my Saviour,
Who art my best and truest friend;
Thee will I love and praise forever,
For never shall thy kindness end;
Thee will I love with all my heart,
Thou my Redeemer art.

I thank thee, Jesus, sun from Heaven,
Whose radiance hath brought light to me;
I thank thee, who hast richly given
All that could make me glad and free;
I thank thee that my soul is healed
By what thy lips revealed.

O keep me watchful, then, and humble
And suffer me no more to stray;
Uphold me when my feet would stumble,
Nor let me loiter by the way.
Fill all my nature with thy light,
O Radiance strong and bright!

Oh, teach me, Lord, to love thee truly
With soul and body, head and heart,
And grant me grace that I may duly
Practice fore'er love's sacred art.
Grant that my every thought may be
Directed e'er to thee.

Thee will I love, my crown of gladness;
Thee will I love, my God and Lord,
Amid the darkest depths of sadness,
Nor for the hope of high reward;
For thine own sake, O light divine,
So long as life is mine.

External links