I tuoi capelli, Philli (Jan Tollius): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "*{{NewWork|2014-03-25}}" to "*")
m (Text replace - "MUS}} {{mus}}] {{Editor|Willem Verkaik|2014" to "MUS}} Finale 2004] {{mus}} {{Editor|Willem Verkaik|2014")
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


* {{CPDLno|31560}} [{{filepath:Tollius-9_I_tuoi_capelli,_Philli.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Tollius-9_I_tuoi_capelli,_Philli.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Tollius-9_I_tuoi_capelli,_Philli.MUS}} {{mus}}]
* {{CPDLno|31560}} [{{filepath:Tollius-9_I_tuoi_capelli,_Philli.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Tollius-9_I_tuoi_capelli,_Philli.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Tollius-9_I_tuoi_capelli,_Philli.MUS}} Finale 2004] {{mus}}
{{Editor|Willem Verkaik|2014-03-25}}{{ScoreInfo|A4|13|207}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Willem Verkaik|2014-03-25}}{{ScoreInfo|A4|13|207}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Transposed up from original G-mixolydian
:'''Edition notes:''' Transposed up from original G-mixolydian

Revision as of 03:58, 26 December 2014

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Willem Verkaik (submitted 2014-03-25).   Score information: A4, 13 pages, 207 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transposed up from original G-mixolydian

General Information

Title: I tuoi capelli, Philli
Composer: Jan Tollius
Lyricist: Jacopo Sannazaro

Number of voices: 6vv   Voicing: SSATBB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

Published: 1597

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

I tuoi capelli, Philli, in una cistula
serbati tengo,e spesso quand' io volgoli,
il cuor mi passa una pungente arristula.
Spesso gli lego, e spesso oime disciolgoli,
e lascio sopra lor quest' occhi piovere,
poi con sospir gli asciugo, e'nsieme accolgoli.

Basse son queste rime, e sili, e povere:
Ma se'l pianger in ciel ha qualche merito,
dovrebbe tanta fè morte commovere.
Io piango, o Philli, il tuo spietato interito,
e'l mondo del mio mal tutto rinverdesi.
Deh, pensa prego, al bel viver preterito,
se nel passar di Lethe amor non perdesi.