Hwalite imja Gospodne (Polyeleo) (Kievan chant): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
(14 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2021-01-07}} {{CPDLno|62298}} [[Media:Hwalite-imja-Gospodne.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Hwalite-imja-Gospodne.mid|{{mid}}]] [[Media:Hwalite-imja-Gospodne.ly|{{Ly}}]]
* {{PostedDate|2021-01-07}} {{CPDLno|62298}} [[Media:Hwalite-imja-Gospodne.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Hwalite-imja-Gospodne.mid|{{mid}}]] [[Media:Hwalite-imja-Gospodne.ly|{{Ly}}]]
{{Editor|Andreas Stenberg|2021-01-07}}{{ScoreInfo|A4|3|396}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Andreas Stenberg|2021-01-07}}{{ScoreInfo|A4|3|396}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Text both in Cyrillic and translitteration.
:{{EdNotes|Text both in Cyrillic and translitteration.}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Hwalite imja Gospodne (Polyeleo)''<br>
{{Title|''Hwalite imja Gospodne (Polyeleo)''}}
{{Composer|Kievan chant}}
{{Composer|Kievan chant}}
{{Lyricist|}}
{{Lyricist|}}


{{Voicing|5|ATTBB|ATT(B)B}}<br>
{{Voicing|5|ATTBB|ATT(B)B}}
{{Genre|Sacred|Liturgical music}}
{{Genre|Sacred|Liturgical music}}
{{Language|Church Slavonic}}
{{Language|Church Slavonic}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Pub|1|1910}}
{{Pub|1|1910}}
{{Descr|The Polyeleopsalms (at least parts of Psalms 134 and 135 (Septuagint numbering)) are sung in the morning service (Orthros) of the orthodox church as the lamps are lighted (polyeleo = much oil) before the Morning Gospel is read. In Finland, the Gospel-book is usually brought in procession from the altar down into the Church during these psalms.}}
{{#ExtWeb:}}
==Original text and translations==
{{top}}
{{Text|Church Slavonic| Хвалите рави Господa,
рави Господa.
Аллилуїа, аллилуїа, аллилуїа.
ІАкѡ велїй Господь,
и Господь нашъ надъ всѣми Боги,
надъ всѣми Боги,
Аллилуїа.


'''Description:''' The Polyeleopsalms (at least parts of Psalms 134 and 135 (Septuagint numbering)) are sung in the morning service (Orthros) of the orthodox church as the lamps are lighted (polyeleo = much oil) before the Morning Gospel is read. In Finland, the Gospel-book is usually brought in procession from the altar down into the Church during these psalms.
Господи, имѧ Твое въ вѣкъ и памѧтъ Твоѧ
въ родъ и родъ, въ родъ и родъ,
Аллилуїа.


'''External websites:'''
Благословенъ Господъ Ѿ Сїѡна,
живыйво Iерусалимѣ,
живыйво Iерусалимѣ,
Аллилуїа.


==Original text and translations==
Ѝсповѣдайтесѧ Господеви,
{{Text|Church Slavonic| Хвалите рави Господa,
їакѡ благъ, їакѡ благъ,
  рави Господa.
Господеви,
  Аллилуїа, аллилуїа, аллилуїа.  
їакѡ благъ, Аллилуїа.
їакѡ въ благъ,
милстъ Егѡ, Аллилуїа.
 
Рукою крѣпкою и мышцею, высокою,
и мышцею, высокою.
Аллилуїа.
їакѡ въ вѣкъ милость Ѐгѡ,
Аллилуїа.
 
И ѝзбавилъ ны Єсть Ѿ врагѡвъ нашихъ,
Ѿ врагѡвъ нашихъ,
Аллилуїа.
їакѡ въ вѣкъ милость Ѐгѡ,
Аллилуїа.
 
Исповѣдайтесѧ Богу невесному,
Богу невесному,
Аллилуїа.
їакѡ въ вѣкъ милость Ѐгѡ,
Аллилуїа.
}}
{{mdl}}
(Translitteratieon)
{{Text|Church Slavonic| Khvalite ravi Gospoda,
ravi Gospoda.
Alliluia, alliluia, alliluia.
 
ĪAkō velіĭ Gospodʹ,
i Gospodʹ nashʺ nadʺ vsěmi Bogi,
nadʺ vsěmi Bogi,
Alliluia.
 
Gospodi, imę Tvoe vʺ věkʺ i pamętʺ Tvoę
vʺ rodʺ i rodʺ, vʺ rodʺ i rodʺ,
Alliluia.
 
Blagoslovenʺ Gospodʺ Ō͡T Sіōna,
zhivȳĭvo Ierusalimě,
zhivȳĭvo Ierusalimě,
Alliluia.
 
ispovědaĭtesę Gospodevi,
іakō blagʺ, іakō blagʺ,
Gospodevi,
іakō blagʺ, Alliluia.
іakō vʺ blagʺ,
milstʺ Egō, Alliluia.
 
Rukoi͡u krěpkoi͡u i mȳsht͡sei͡u, vȳsokoi͡u,
i mȳsht͡sei͡u, vȳsokoi͡u.
Alliluia.
іakō vʺ věkʺ milostʹ Egō,
Alliluia.


 
I izbavilʺ nȳ Estʹ Ō͡T vragōvʺ nashikhʺ,
  ІАкѡ велїй Господь,
Ō͡T vragōvʺ nashikhʺ,
  и Господь нашъ надъ всѣми Боги,
Alliluia.
  надъ всѣми Боги,
  іakō vʺ věkʺ milostʹ Egō,
  Аллилуїа.
Alliluia.
 
  Господи, имѧ Твое въ вѣкъ и памѧтъ Твоѧ
  въ родъ и родъ, въ родъ и родъ,
  Аллилуїа.
 
  Благословенъ Господъ Ѿ Сїѡна,
  живыйво Iерусалимѣ,
  живыйво Iерусалимѣ,
  Аллилуїа.
 
  Ѝсповѣдайтесѧ Господеви,
  їакѡ благъ, їакѡ благъ,
  Господеви,
  їакѡ благъ, Аллилуїа.
  їакѡ въ благъ,
  милстъ Егѡ, Аллилуїа.
 
 
  Рукою крѣпкою и мышцею, высокою,
  и мышцею, высокою.
  Аллилуїа.
  їакѡ въ вѣкъ милость Ѐгѡ,
  Аллилуїа.
 
  И ѝзбавилъ ны Єсть Ѿ врагѡвъ нашихъ,
  Ѿ врагѡвъ нашихъ,
  Аллилуїа.
  їакѡ въ вѣкъ милость Ѐгѡ,
  Аллилуїа.
 
  Исповѣдайтесѧ Богу невесному,
  Богу невесному,
  Аллилуїа.
  їакѡ въ вѣкъ милость Ѐгѡ,
  Аллилуїа.
  }}


Ispovědaĭtesę Bogu nevesnomu,
Bogu nevesnomu,
Alliluia.
іakō vʺ věkʺ milostʹ Egō,
Alliluia.}}
{{btm}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category: music]]
[[Category: music]]

Revision as of 02:42, 20 July 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_ly.gif LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2021-01-07)  CPDL #62298:       
Editor: Andreas Stenberg (submitted 2021-01-07).   Score information: A4, 3 pages, 396 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Text both in Cyrillic and translitteration.

General Information

Title: Hwalite imja Gospodne (Polyeleo)
Composer: Anonymous (Kievan chant)
Lyricist:

Number of voices: 5vv   Voicing: ATT(B)B
Genre: SacredLiturgical music

Language: Church Slavonic
Instruments: A cappella

First published: 1910
Description: 

External websites:

Original text and translations

Church_Slavonic.png Church Slavonic text

 Хвалите рави Господa,
 рави Господa.
 Аллилуїа, аллилуїа, аллилуїа.

 ІАкѡ велїй Господь,
 и Господь нашъ надъ всѣми Боги,
 надъ всѣми Боги,
 Аллилуїа.

 Господи, имѧ Твое въ вѣкъ и памѧтъ Твоѧ
 въ родъ и родъ, въ родъ и родъ,
 Аллилуїа.

 Благословенъ Господъ Ѿ Сїѡна,
 живыйво Iерусалимѣ,
 живыйво Iерусалимѣ,
 Аллилуїа.

 Ѝсповѣдайтесѧ Господеви,
 їакѡ благъ, їакѡ благъ,
 Господеви,
 їакѡ благъ, Аллилуїа.
 їакѡ въ благъ,
 милстъ Егѡ, Аллилуїа.

 Рукою крѣпкою и мышцею, высокою,
 и мышцею, высокою.
 Аллилуїа.
 їакѡ въ вѣкъ милость Ѐгѡ,
 Аллилуїа.

 И ѝзбавилъ ны Єсть Ѿ врагѡвъ нашихъ,
 Ѿ врагѡвъ нашихъ,
 Аллилуїа.
 їакѡ въ вѣкъ милость Ѐгѡ,
 Аллилуїа.

 Исповѣдайтесѧ Богу невесному,
 Богу невесному,
 Аллилуїа.
 їакѡ въ вѣкъ милость Ѐгѡ,
 Аллилуїа.
  

(Translitteratieon)

Church_Slavonic.png Church Slavonic text

 Khvalite ravi Gospoda,
 ravi Gospoda.
 Alliluia, alliluia, alliluia.

 ĪAkō velіĭ Gospodʹ,
 i Gospodʹ nashʺ nadʺ vsěmi Bogi,
 nadʺ vsěmi Bogi,
 Alliluia.

 Gospodi, imę Tvoe vʺ věkʺ i pamętʺ Tvoę
 vʺ rodʺ i rodʺ, vʺ rodʺ i rodʺ,
Alliluia.

 Blagoslovenʺ Gospodʺ Ō͡T Sіōna,
 zhivȳĭvo Ierusalimě,
 zhivȳĭvo Ierusalimě,
Alliluia.

 ispovědaĭtesę Gospodevi,
 іakō blagʺ, іakō blagʺ,
 Gospodevi,
 іakō blagʺ, Alliluia.
 іakō vʺ blagʺ,
 milstʺ Egō, Alliluia.

 Rukoi͡u krěpkoi͡u i mȳsht͡sei͡u, vȳsokoi͡u,
 i mȳsht͡sei͡u, vȳsokoi͡u.
Alliluia.
 іakō vʺ věkʺ milostʹ Egō,
Alliluia.

 I izbavilʺ nȳ Estʹ Ō͡T vragōvʺ nashikhʺ,
 Ō͡T vragōvʺ nashikhʺ,
Alliluia.
 іakō vʺ věkʺ milostʹ Egō,
Alliluia.

 Ispovědaĭtesę Bogu nevesnomu,
 Bogu nevesnomu,
Alliluia.
 іakō vʺ věkʺ milostʹ Egō,
Alliluia.