Hodie completi sunt: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 24: Line 24:
*[[Hodie completi sunt dies Pentecostes (Johannes Nucius)|Johannes Nucius]] SSATTB
*[[Hodie completi sunt dies Pentecostes (Johannes Nucius)|Johannes Nucius]] SSATTB
*[[Hodie completi sunt (Hieronymus Praetorius)|Hieronymus Praetorius]] SATB.SATB
*[[Hodie completi sunt (Hieronymus Praetorius)|Hieronymus Praetorius]] SATB.SATB
*[[Hodie completi sunt a 10 (Christoph Straus|Christopf Straus]] SSSA.SATBBB
*[[Hodie completi sunt a 10 (Christoph Straus)|Christoph Straus]] SSSA.SATBBB
*[[Hodie completi sunt dies Pentecostes (Curtio Valcampi)|Curtio Valcampi]] SSATTB
*[[Hodie completi sunt dies Pentecostes (Curtio Valcampi)|Curtio Valcampi]] SSATTB
*[[Hodie completi sunt dies Pentecostes (Melchior Vulpius)|Melchior Vulpius]] SSTTTTBB
*[[Hodie completi sunt dies Pentecostes (Melchior Vulpius)|Melchior Vulpius]] SSTTTTBB

Revision as of 20:35, 1 September 2020

Hodie completi sunt is the Magnificat antiphon for Second Vespers of Pentecost.

Settings

See also the motet Alleluia: Spiritus Domini (Nicolle des Celliers de Hesdin).


Text and translations

Latin.png Latin text

Hodie completi sunt dies Pentecostes, alleluia:
hodie Spiritus Sanctus in igne discipulis apparuit,
et tribuit eis charismatum dona:
misit eos in universum mundum prædicare, et testificari:
Qui crediderit et baptizatus fuerit, salvus erit, alleluia.

English.png English translation

Today the days of Pentecost are fulfilled, alleluia:
Today the Holy Spirit appeared in fire to the disciples,
and gave unto them the gift of grace:
He hath sent them into all the world to foretell and bear witness:
that whosoever believeth and is baptized shall be saved, alleluia.