Hodie Christus natus est (Christian Erbach): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
 
(4 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 3: Line 3:
*{{PostedDate|2018-09-13}} {{CPDLno|51303}} [http://www.notamos.co.uk/147212.shtml {{net}}]
*{{PostedDate|2018-09-13}} {{CPDLno|51303}} [http://www.notamos.co.uk/147212.shtml {{net}}]
{{Editor|Christopher Shaw|2018-09-13}}{{ScoreInfo|A4|9|138}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Christopher Shaw|2018-09-13}}{{ScoreInfo|A4|9|138}}{{Copy|Personal}}
:{{EdNotes|Please click on the link for preview/playback/PDF download. This edition prepared from Florilegii musici Portensis, Leipzig, 1621 and offered at original pitch (high chiavette) for SSAATTBB or transposed down a fourth for the same forces.}}
:{{EdNotes|Please click on the link for preview/playback/PDF download. This edition prepared from Florilegii musici Portensis, Leipzig, 1621 and offered at original pitch (high chiavette) for SATB.SATB or transposed down a fourth for the same forces.}}
 
==General Information==
==General Information==
{{Title|''Hodie Christus natus est''}}
{{Title|''Hodie Christus natus est''}}
Line 9: Line 10:
{{Lyricist|}}
{{Lyricist|}}


{{Voicing|8|SATB.SATB}}<br>
{{Voicing|8|SATB.SATB}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
Line 21: Line 22:
Hodie Christus natus est.
Hodie Christus natus est.
Glorificate.
Glorificate.
Hodie Christus de cæos descendit.  
Hodie Christus de cælos descendit.
Occurrite.
Occurrite.
Hodie Christus in terra homo factus est.
Hodie Christus in terra homo factus est.
Line 30: Line 31:
{{middle}}
{{middle}}
{{Translation|English|
{{Translation|English|
Christ is born today.  
Christ is born today.
Glorify him.
Glorify him.
Christ came down from the heavens today.
Christ came down from the heavens today.
Engage with him.  
Engage with him.
Christ is made man on earth today.
Christ is made man on earth today.
Rejoice and praise the Lord, all ye lands
Rejoice and praise the Lord, all ye lands
and sing in joy all ye peoples.
and sing in joy all ye peoples.
For the word is made flesh  
For the word is made flesh
of the Virgin Mary today.}}
of the Virgin Mary today.}}
{{trans. Timmi O'Danaos & Donna Ferrentes)
{{trans. Timmi O'Danaos & Donna Ferrentes)

Latest revision as of 21:17, 23 March 2022

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2018-09-13)  CPDL #51303:  Network.png
Editor: Christopher Shaw (submitted 2018-09-13).   Score information: A4, 9 pages, 138 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Please click on the link for preview/playback/PDF download. This edition prepared from Florilegii musici Portensis, Leipzig, 1621 and offered at original pitch (high chiavette) for SATB.SATB or transposed down a fourth for the same forces.

General Information

Title: Hodie Christus natus est
Composer: Christian Erbach
Lyricist:

Number of voices: 8vv   Voicing: SATB.SATB
Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1621 in Florilegium Portense, Volume 2, no. 76
Description: Motet for Christmas Day.

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Hodie Christus natus est.
Glorificate.
Hodie Christus de cælos descendit.
Occurrite.
Hodie Christus in terra homo factus est.
Gaudete et exultate Domino omnis terra,
et in lætitia cantate populi.
Nam hodie verbum caro factum est
de Virgine Maria.

English.png English translation

Christ is born today.
Glorify him.
Christ came down from the heavens today.
Engage with him.
Christ is made man on earth today.
Rejoice and praise the Lord, all ye lands
and sing in joy all ye peoples.
For the word is made flesh
of the Virgin Mary today.

{{trans. Timmi O'Danaos & Donna Ferrentes)