Hodie Christus natus est: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (layout) |
m (Danish translation added) |
||
Line 54: | Line 54: | ||
</td></tr></table> | </td></tr></table> | ||
{{Translation|Danish}} | |||
<poem> | |||
I dag er Kristus født | |||
I dag er frelseren kommet frem | |||
I dag synger englene på jorden | |||
Ærkeenglene glæder sig | |||
I dag glæder de retfærdige sig, og siger: | |||
Ære være Gud i det højeste | |||
Halleluja | |||
</poem> | |||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 23:45, 13 February 2009
Hodie Christus natus est (English Today Christ is born) is the Antiphon to the Magnificat, sung on the vespers on Christmas Day.
Musical settings at CPDL
|
Text and translations
Latin text
|
English translation
by Allen H Simon |
Danish translation
I dag er Kristus født
I dag er frelseren kommet frem
I dag synger englene på jorden
Ærkeenglene glæder sig
I dag glæder de retfærdige sig, og siger:
Ære være Gud i det højeste
Halleluja