Historia von der Auferstehung, SWV 50 (Heinrich Schütz): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "{{Instruments|Organ}}<br>" to "{{Instruments|Organ}}")
m (Text replacement - " " to " ")
(43 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2018-08-31}} {{CPDLno|51086}} [[Media:SWV_50_Auferstehungshistorie-Schütz-2.pdf|{{pdf}}]]
{{Editor|Alexander Reuter|2018-08-31}}{{ScoreInfo|A4|12|188}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Transcribed from the Spitta edition; clefs modernised; contains choruses alone.


===Introitus===
===Excerpts===
*{{CPDLno|20110}} [{{filepath:Schütz_Auferstehungshistorie_Chorus.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Schütz_Auferstehungshistorie_Chorus.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Schütz_Auferstehungshistorie_Chorus.cap}} Capella]
====1. Introitus (SSATTB)====
*{{PostedDate|2018-05-22}} {{CPDLno|49761}} [[Media:Historia_von_der_Auferstehung_Schütz.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Historia_von_der_Auferstehung_Schütz.mid|{{mid}}]] [[Media:Historia_von_der_Auferstehung_Schütz.mxl|{{XML}}]][[Media:Historia_von_der_Auferstehung_Schütz.capx|{{Capx}}]]
{{Editor|James Gibb|2018-05-22}}{{ScoreInfo|A4|2|60}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Transcribed from the Spitta edition on IMSLP. Clefs modernised. In F.
 
*{{PostedDate|2009-09-06}} {{CPDLno|20110}} [[Media:Schütz_Auferstehungshistorie_Chorus.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Schütz_Auferstehungshistorie_Chorus.mid|{{mid}}]] [[Media:Schütz_Auferstehungshistorie_Chorus.mxl|{{XML}}]][[Media:Schütz_Auferstehungshistorie_Chorus.cap|{{Cap}}]]
{{Editor|Juliane Claudi|2009-09-06}}{{ScoreInfo|A4|2|36}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Juliane Claudi|2009-09-06}}{{ScoreInfo|A4|2|36}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''
:'''Edition notes:''' in G. {{ScoreError}}
 
====2. Da der Sabbath vergangen war (SSS & T)====
*{{PostedDate|2018-05-22}} {{CPDLno|49770}} [[Media:Da_der_Sabbath_vergangen_war_Schutz.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Da_der_Sabbath_vergangen_war_Schutz.mid|{{mid}}]] [[Media:Da_der_Sabbath_vergangen_war_Schutz.mxl|{{XML}}]] [[Media:Da_der_Sabbath_vergangen_war_Schutz.capx|{{Capx}}]]
{{Editor|James Gibb|2018-05-22}}{{ScoreInfo|A4|4|80}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Transcribed from the Spitta edion on IMSLP. Clefs modernised.


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Die Auferstehung unsers Herren Jesu Christi (Auferstehungshistorie Chorus)''<br>
'''Title:''' ''Historia der fröhlichen und siegreichen Auferstehung unseres einigen Erlösers und Seligmachers Jesu Christi, Op. 3'' SWV 50<br>
{{Composer|Heinrich Schütz}}
{{Composer|Heinrich Schütz}}


{{Voicing|6|SSATTB}}<br>
{{Voicing|9|SATB.SATTB}} (and movements for {{Cat|SSATTB}})<br>
{{Genre|Sacred|Oratorios}}
{{Genre|Sacred|Oratorios}} for {{Cat|Easter}}
{{Language|German}}
{{Language|German}}
{{Instruments|Organ}}
{{Instruments|Basso continuo with 3 viole da gamba.}}
'''Published:''' 1623
{{Pub|1|1623}}
 
{{Pub|2|1885|in ''[[Heinrich Schütz: Sämtliche Werke]]''|no=1|vol=Volume 1}}
'''Description:''' Historia der fröhlichen und siegreichen Auferstehung unseres einigen Erlösers und Seligmachers Jesu Christi, SWV 50
{{Pub|3|1956|in ''[[Neue Schütz-Ausgabe]]''|vol=Volume 3|no=1}}
'''Description:''' Oratorio for chorus (SSATTB), Evangelist (T, accompanied by viols), 3 Marys (SSS), Angels (AA), Jesus (AT), Cleophas (T) and concluding double chorus (SATB.SATTB)


'''External websites:'''
'''External websites:'''
*{{IMSLP2|Historia der Auferstehung Jesu Christi, SWV 50 (Schütz, Heinrich)}}


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|German}}
{{top}}
Die Auferstehung unsers Herren Jesu Christi, wie uns die von den vier Evangelisten beschrieben wird.
{{Text|German|
1. Die Auferstehung unsers Herren Jesu Christi, wie uns die von den vier Evangelisten beschrieben wird.


{{Translation|English}}
2. Da der Sabbath vergangen war, Maria Magdalena, und die andre Maria, welche genennet wird Jacobi und Salome,
The resurrection of our Lord Jesus Christ as it is described to us by the four Evangelists.
und Johanna, und andre mit ihnen. die mit Jesu kommen waren aus Galiläa, kauften und bereiteten die Specerei, dass sie kämen und salbeten Jesum, denn den Sabbath über waren sie still nach dem Gesetze. Am Abend aber der Sabbathen, welcher anbricht am Morgen des ersten Tages der Sabathen sehr früh da es noch finster war, kommen sie zum Grabe,
da die Sonne aufging, und trugen die Specereien, die sie bereitet hatten. Und siche es geschach ein gross Erdbeben,
denn der Engel des Herren steig vom Himmel herab, trat hinzu und wälzet den Stein von des Grabes Thür, und satzte
sich drauf, und sein Gestalt war wie der Blitz und sein Kleid weiss als der Schnee. Die Hüter aber erschraken für Furcht,
und wurden als wären sie todt. Die Weiber aber sprachen unter einander, “Wer wälzet uns den Stein von des Grabes Thür?”}}
{{mdl}}
{{Translation|English|
1. The resurrection of our Lord Jesus Christ as it is described to us by the four Evangelists.


}}
{{btm}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Baroque music]]
[[Category:Baroque music]]
[[Category:Easter]]
[[Category:Easter]]

Revision as of 14:15, 17 November 2020

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Capella.png Capella
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Error.gif Score Error
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2018-08-31)  CPDL #51086:   
Editor: Alexander Reuter (submitted 2018-08-31).   Score information: A4, 12 pages, 188 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from the Spitta edition; clefs modernised; contains choruses alone.

Excerpts

1. Introitus (SSATTB)

  • (Posted 2018-05-22)  CPDL #49761:        
Editor: James Gibb (submitted 2018-05-22).   Score information: A4, 2 pages, 60 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from the Spitta edition on IMSLP. Clefs modernised. In F.
  • (Posted 2009-09-06)  CPDL #20110:        
Editor: Juliane Claudi (submitted 2009-09-06).   Score information: A4, 2 pages, 36 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: in G.
Error.gif Possible error(s) identified. See the discussion page for full description.

2. Da der Sabbath vergangen war (SSS & T)

  • (Posted 2018-05-22)  CPDL #49770:         
Editor: James Gibb (submitted 2018-05-22).   Score information: A4, 4 pages, 80 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from the Spitta edion on IMSLP. Clefs modernised.

General Information

Title: Historia der fröhlichen und siegreichen Auferstehung unseres einigen Erlösers und Seligmachers Jesu Christi, Op. 3 SWV 50
Composer: Heinrich Schütz

Number of voices: 9vv   Voicing: SATB.SATTB
(and movements for SSATTB)
Genre: SacredOratorio for Easter

Language: German
Instruments: Basso continuo with 3 viole da gamba.

First published: 1623
    2nd published: 1885 in Heinrich Schütz: Sämtliche Werke, Volume 1, no. 1
    3rd published: 1956 in Neue Schütz-Ausgabe, Volume 3, no. 1
Description: Oratorio for chorus (SSATTB), Evangelist (T, accompanied by viols), 3 Marys (SSS), Angels (AA), Jesus (AT), Cleophas (T) and concluding double chorus (SATB.SATTB)

External websites:

Original text and translations

German.png German text

1. Die Auferstehung unsers Herren Jesu Christi, wie uns die von den vier Evangelisten beschrieben wird.

2. Da der Sabbath vergangen war, Maria Magdalena, und die andre Maria, welche genennet wird Jacobi und Salome,
und Johanna, und andre mit ihnen. die mit Jesu kommen waren aus Galiläa, kauften und bereiteten die Specerei, dass sie kämen und salbeten Jesum, denn den Sabbath über waren sie still nach dem Gesetze. Am Abend aber der Sabbathen, welcher anbricht am Morgen des ersten Tages der Sabathen sehr früh da es noch finster war, kommen sie zum Grabe,
da die Sonne aufging, und trugen die Specereien, die sie bereitet hatten. Und siche es geschach ein gross Erdbeben,
denn der Engel des Herren steig vom Himmel herab, trat hinzu und wälzet den Stein von des Grabes Thür, und satzte
sich drauf, und sein Gestalt war wie der Blitz und sein Kleid weiss als der Schnee. Die Hüter aber erschraken für Furcht,
und wurden als wären sie todt. Die Weiber aber sprachen unter einander, “Wer wälzet uns den Stein von des Grabes Thür?”

English.png English translation

1. The resurrection of our Lord Jesus Christ as it is described to us by the four Evangelists.