Historia di Jephte (Giacomo Carissimi): Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(24 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
===Complete work=== | ===Complete work=== | ||
*{{PostedDate|2019-01-24}} {{CPDLno|52987}} [[Media:Jephte.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Jephte.ly|{{Ly}}]] | *{{PostedDate|2019-01-24}} {{CPDLno|52987}} [[Media:Jephte.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Jephte.ly|{{Ly}}]] | ||
{{Editor| | {{Editor|D. Benjamin Miller|2019-01-24}}{{ScoreInfo|Letter|25|436}}{{Copy|Public Domain}} | ||
: | :{{EdNotes|Set by D. Benjamin Miller, 2018. Dedicated to the public domain; alternatively available under CC-Zero. This version in Letter format.}} | ||
*{{PostedDate|2019-01-24}} {{CPDLno|52986}} [[Media:Jephte-a4.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Jephte-a4.ly|{{Ly}}]] | *{{PostedDate|2019-01-24}} {{CPDLno|52986}} [[Media:Jephte-a4.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Jephte-a4.ly|{{Ly}}]] | ||
{{Editor| | {{Editor|D. Benjamin Miller|2019-01-24}}{{ScoreInfo|A4|25|437}}{{Copy|Public Domain}} | ||
: | :{{EdNotes|Set by D. Benjamin Miller, 2018. Dedicated to the public domain; alternatively available under CC-Zero. This version in A4 format.}} | ||
*{{PostedDate|2011-06-02}} {{CPDLno|23642}} [[Media:Carissimi,_G._Historia_di_Jephte.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Carissimi,_G._Historia_di_Jephte.mid|{{mid}}]] [[Media:Carissimi,_G._Historia_di_Jephte.mxl|{{XML}}]] [[Media:Carissimi,_G._Historia_di_Jephte.mus|{{mus}}]] (Finale 2006) | |||
{{Editor|Sabine Cassola|2011-06-02}}{{ScoreInfo|A4|19|335}}{{Copy|CPDL}} | |||
:{{EdNotes|Revised edition of CPDL #17370.}} | |||
*{{PostedDate|2008-06-28}} {{CPDLno|17370}} [[Media:Carissimi-Historia_Di_Jephte.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Carissimi-Historia_Di_Jephte.MID|{{mid}}]] [[Media:Carissimi-Historia_Di_Jephte.mxl|{{XML}}]] [[Media:Carissimi-Historia_Di_Jephte.mus|{{mus}}]] (Finale 2006) | |||
{{Editor|Sabine Cassola|2008-06-28}}{{ScoreInfo|A4|19|386}}{{Copy|CPDL}} | |||
:{{EdNotes|File Sizes: MIDI: 42 KB, Finale 2006: 126 KB.}} | |||
===Individual sections=== | ===Individual sections=== | ||
'''See below for individual sections, voicings, and text''' | '''See below for individual sections, voicings, and text''' | ||
*{{CPDLno|7674}} [[Media:ws-cari-je1.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-cari-je1.mid|{{Mid}}]] [[Media:ws-cari-je1.mus|{{mus}}]] | *{{PostedDate|2004-07-21}} {{CPDLno|7674}} [[Media:ws-cari-je1.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-cari-je1.mid|{{Mid}}]] [[Media:ws-cari-je1.mus|{{mus}}]] (Finale 2002) | ||
{{Editor|Susanna Camilletti|2004-07-21}}{{ScoreInfo|A4|2|112}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Susanna Camilletti|2004-07-21}}{{ScoreInfo|A4|2|112}}{{Copy|Personal}} | ||
: | :{{EdNotes|Sections I & II.}} | ||
*{{PostedDate|2004-07-21}} {{CPDLno|7675}} [[Media:ws-cari-je2.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-cari-je2.mid|{{Mid}}]] [[Media:ws-cari-je2.mus|{{mus}}]] (Finale 2002) | |||
*{{CPDLno|7675}} [[Media:ws-cari-je2.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-cari-je2.mid|{{Mid}}]] [[Media:ws-cari-je2.mus|{{mus}}]] | |||
{{Editor|Susanna Camilletti|2004-07-21}}{{ScoreInfo|A4|3|120}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Susanna Camilletti|2004-07-21}}{{ScoreInfo|A4|3|120}}{{Copy|Personal}} | ||
: | :{{EdNotes|Section III.}} | ||
*{{PostedDate|2004-03-30}} {{CPDLno|6866}} [[Media:ws-cari-plo.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-cari-plo.mid|{{Mid}}]] | |||
*{{CPDLno|6866}} [[Media:ws-cari-plo.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-cari-plo.mid|{{Mid}}]] | |||
{{Editor|Michael Gibson|2004-03-30}}{{ScoreInfo|A4|4|132}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Michael Gibson|2004-03-30}}{{ScoreInfo|A4|4|132}}{{Copy|Personal}} | ||
: | :{{EdNotes|Section XXIV - ''Plorate filii Israel''}} | ||
*{{PostedDate|2013-01-20}} {{CPDLno|28096}} [[Media:Carissimi_Plorate_filii_Israel.pdf|{{pdf}}]] | |||
*{{CPDLno|28096}} [[Media:Carissimi_Plorate_filii_Israel.pdf|{{pdf}}]] | |||
{{Editor|Benjamin Stone|2013-01-20}}{{ScoreInfo|Letter|10|434}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Benjamin Stone|2013-01-20}}{{ScoreInfo|Letter|10|434}}{{Copy|Personal}} | ||
: | :{{EdNotes|Section XXIV - ''Plorate filii Israel''. Performing edition prepared from the manuscript copy by Marc-Antoine Charpentier in the Bibliothèque National de France. Modern clefs. A simple realization of the Continuo part is provided for those accompanists who cannot play from figured bass. May be copied and used freely for all non-profit uses. The editor requests that if the edition is used in for-profit performance or for scholarly work that permission be requested.}} | ||
<!-- | <!-- | ||
*{{CPDLno|3525}} {{PermBroken}} [http://ranna.bolognia.net/cpdl/carissimi--plorate_filii_israel/ {{net}}] | *{{PostedDate|2002-04-12}} {{CPDLno|3525}} {{PermBroken}} [http://ranna.bolognia.net/cpdl/carissimi--plorate_filii_israel/ {{net}}] | ||
{{Editor|Matt Scott|2002-04-12}}{{ScoreInfo|Letter|4|}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Matt Scott|2002-04-12}}{{ScoreInfo|Letter|4|}}{{Copy|Personal}} | ||
: | :{{EdNotes|Section XXIV - ''Plorate filii Israel''}}--> | ||
--> | |||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Historia di Jephte''}} | |||
{{Composer|Giacomo Carissimi}} | {{Composer|Giacomo Carissimi}} | ||
Line 53: | Line 43: | ||
{{Instruments|figured basso continuo for organ or other instruments}} | {{Instruments|figured basso continuo for organ or other instruments}} | ||
{{ | {{Pub|1||ed. Friedrich Chrysander 1867}} | ||
{{Descr|Hans Werner Henze has made a version with chamber orchestra.}} | |||
{{#ExtWeb:{{Choralia|filter=cr02}} | |||
* MIDI file of full oratorio, all voices (soli included) -[http://members.chello.nl/n.jaspers1/EnSuite/muziek/Carissimi_Jephte_integraal.mid {{extmid}}] ) | |||
* [http://imslp.org/wiki/Jephte_(Carissimi,_Giacomo) Charpentier's copy & other editions] at IMSLP}} | |||
* MIDI file of full oratorio, all voices (soli included) -[http://members.chello.nl/n.jaspers1/EnSuite/muziek/Carissimi_Jephte_integraal.mid {{ | |||
* [http://imslp.org/wiki/Jephte_(Carissimi,_Giacomo) Charpentier's copy & other editions] at IMSLP | |||
==Listing of sections== | ==Listing of sections== | ||
Line 151: | Line 138: | ||
XIII. | XIII. | ||
</td><td> | </td><td> | ||
Chorus: | Chorus: | ||
</td><td> | </td><td> | ||
''Cantemus omnes Domino'' | ''Cantemus omnes Domino'' | ||
Line 158: | Line 145: | ||
XIV. | XIV. | ||
</td><td> | </td><td> | ||
''Historicus'' - Alto solo: | ''Historicus'' - Alto solo: | ||
</td><td> | </td><td> | ||
''Cum vidisset Jephte'' | ''Cum vidisset Jephte'' | ||
Line 165: | Line 152: | ||
XV. | XV. | ||
</td><td> | </td><td> | ||
''Jepthe'' - Tenor solo: | ''Jepthe'' - Tenor solo: | ||
</td><td> | </td><td> | ||
''Heu, heu mihi filia mea, heu!'' | ''Heu, heu mihi filia mea, heu!'' | ||
Line 172: | Line 159: | ||
XVI. | XVI. | ||
</td><td> | </td><td> | ||
''Filia'' - Soprano 1 solo: | ''Filia'' - Soprano 1 solo: | ||
</td><td> | </td><td> | ||
''Cur ego te pater decepi'' | ''Cur ego te pater decepi'' | ||
Line 179: | Line 166: | ||
XVII. | XVII. | ||
</td><td> | </td><td> | ||
''Jepthe'' - Tenor solo: | ''Jepthe'' - Tenor solo: | ||
</td><td> | </td><td> | ||
''Aperui os meum ad Dominum'' | ''Aperui os meum ad Dominum'' | ||
Line 186: | Line 173: | ||
XVIII. | XVIII. | ||
</td><td> | </td><td> | ||
''Filia'' - Soprano 1 solo: | ''Filia'' - Soprano 1 solo: | ||
</td><td> | </td><td> | ||
''Pater mi'' | ''Pater mi'' | ||
Line 193: | Line 180: | ||
XIX. | XIX. | ||
</td><td> | </td><td> | ||
''Jepthe'' - Tenor solo: | ''Jepthe'' - Tenor solo: | ||
</td><td> | </td><td> | ||
''Quid poterit animam tuam'' | ''Quid poterit animam tuam'' | ||
Line 200: | Line 187: | ||
XX. | XX. | ||
</td><td> | </td><td> | ||
''Filia'' - Soprano 1 solo: | ''Filia'' - Soprano 1 solo: | ||
</td><td> | </td><td> | ||
''Dimitte me'' | ''Dimitte me'' | ||
Line 207: | Line 194: | ||
XXI. | XXI. | ||
</td><td> | </td><td> | ||
''Jepthe'' - Tenor solo: | ''Jepthe'' - Tenor solo: | ||
</td><td> | </td><td> | ||
''Vade filia'' | ''Vade filia'' | ||
</td></tr> | </td></tr> | ||
<tr><td align=right> | <tr><td align=right> | ||
XXII. | XXII. | ||
</td><td> | </td><td> | ||
''Historicus'' Chorus S.2, S.3, A, B: | ''Historicus'' Chorus S.2, S.3, A, B: | ||
</td><td> | </td><td> | ||
''Abiit ergo in montes filia Jephte'' | ''Abiit ergo in montes filia Jephte'' | ||
Line 221: | Line 208: | ||
XXIII. | XXIII. | ||
</td><td> | </td><td> | ||
''Filia; Eco'' - Soprano 1 solo; Soprano 2, 3 solo: | ''Filia; Eco'' - Soprano 1 solo; Soprano 2, 3 solo: | ||
</td><td> | </td><td> | ||
''Plorate, plorate colles'' | ''Plorate, plorate colles'' | ||
Line 228: | Line 215: | ||
XXIV. | XXIV. | ||
</td><td> | </td><td> | ||
Chorus: | Chorus: | ||
</td><td> | </td><td> | ||
''Plorate, filii Israel'' | ''Plorate, filii Israel'' | ||
Line 234: | Line 221: | ||
</table> | </table> | ||
{{#ExtWeb:{{Choralia|filter=cr02}} | |||
* MIDI file of full oratorio, all voices (soli included) -[http://members.chello.nl/n.jaspers1/EnSuite/muziek/Carissimi_Jephte_integraal.mid {{mid}}] ) | * MIDI file of full oratorio, all voices (soli included) -[http://members.chello.nl/n.jaspers1/EnSuite/muziek/Carissimi_Jephte_integraal.mid {{mid}}] )}} | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
{{Text|Latin| | {{Text|Latin| | ||
'''1. Historicus:''' | '''1. Historicus:''' | ||
Cum vocasset in proelium filios | Cum vocasset in proelium filios | ||
Israel rex filiorum Ammon | Israel rex filiorum Ammon | ||
et verbis Jephte acquiescere noluisset, | et verbis Jephte acquiescere noluisset, | ||
factus est super Jephte Spiritus Domini | factus est super Jephte Spiritus Domini | ||
et progressus ad filios Ammon | et progressus ad filios Ammon | ||
votum vovit Domini dicens: | votum vovit Domini dicens: | ||
'''2. Jephte:''' | '''2. Jephte:''' | ||
"Si tradiderit Dominus filios Ammon | "Si tradiderit Dominus filios Ammon | ||
in manus meas, quicumque primus | in manus meas, quicumque primus | ||
de domo mea occurrerit mihi, | de domo mea occurrerit mihi, | ||
offeram illum Domino in holocaustum." | offeram illum Domino in holocaustum." | ||
'''3. Historicus:''' | '''3. Historicus:''' | ||
Transivit ergo Jephte ad filios Ammon, | Transivit ergo Jephte ad filios Ammon, | ||
ut in spiritu forti et virtute Domini | ut in spiritu forti et virtute Domini | ||
pugnaret contra eos. | pugnaret contra eos. | ||
'''4. ''' | '''4. ''' | ||
Et clangebant tubae et personabant tympana | Et clangebant tubae et personabant tympana | ||
et proelium commissum est adversus Ammon. | et proelium commissum est adversus Ammon. | ||
'''5. Historicus:''' | '''5. Historicus:''' | ||
Fugite, cedite, impii, perite gentes, | Fugite, cedite, impii, perite gentes, | ||
occumbite in gladio. Dominus exercituum | occumbite in gladio. Dominus exercituum | ||
in proelium surrexit et pugnat contra vos. | in proelium surrexit et pugnat contra vos. | ||
'''6. Historicus:''' | '''6. Historicus:''' | ||
Fugite, cedite, impii, corruite, | Fugite, cedite, impii, corruite, | ||
et in furore gladii dissipamini. | et in furore gladii dissipamini. | ||
'''7. Historicus:''' | '''7. Historicus:''' | ||
Et percussit Jephte viginti civitates Ammon | Et percussit Jephte viginti civitates Ammon | ||
plaga magna nimis. | plaga magna nimis. | ||
'''8. Historicus:''' | '''8. Historicus:''' | ||
Et ululantes filii Ammon, facti sunt | Et ululantes filii Ammon, facti sunt | ||
coram filiis Israel humiliati. | coram filiis Israel humiliati. | ||
'''9. Historicus:''' | '''9. Historicus:''' | ||
Cum autem victor Jephte in domum suam | Cum autem victor Jephte in domum suam | ||
reverteretur, occurrens ei unigenita filia sua | reverteretur, occurrens ei unigenita filia sua | ||
cum tympanis et choris praecinebat: | cum tympanis et choris praecinebat: | ||
'''10. Filia:''' | '''10. Filia:''' | ||
"Incipite in tympanis, et psallite in cymbalis. | "Incipite in tympanis, et psallite in cymbalis. | ||
Hymnum cantemus Domino, et modulemur canticum. | Hymnum cantemus Domino, et modulemur canticum. | ||
Laudemus regem coelitum, | Laudemus regem coelitum, | ||
laudemus belli principem, | laudemus belli principem, | ||
qui filiorum Israel victorem ducem reddidit." | qui filiorum Israel victorem ducem reddidit." | ||
'''11. ''' | '''11. ''' | ||
Hymnum cantemus Domino, et modulemur canticum, | Hymnum cantemus Domino, et modulemur canticum, | ||
qui dedit nobis gloriam et Israel victoriam. | qui dedit nobis gloriam et Israel victoriam. | ||
'''12. Filia:''' | '''12. Filia:''' | ||
Cantate mecum Domino, cantate omnes populi, | Cantate mecum Domino, cantate omnes populi, | ||
laudate belli principem, | laudate belli principem, | ||
qui dedit nobis gloriam et Israel victoriam. | qui dedit nobis gloriam et Israel victoriam. | ||
'''13.''' | '''13.''' | ||
Cantemus omnes Domino, | Cantemus omnes Domino, | ||
laudemus belli principem, | laudemus belli principem, | ||
qui dedit nobis gloriam et Israel victoriam. | qui dedit nobis gloriam et Israel victoriam. | ||
'''14. Historicus:''' | '''14. Historicus:''' | ||
Cum vidisset Jephte, qui votum Domino voverat, | Cum vidisset Jephte, qui votum Domino voverat, | ||
filiam suam venientem in occursum, in dolore | filiam suam venientem in occursum, in dolore | ||
et lachrimis scidit vestimenta sua et ait: | et lachrimis scidit vestimenta sua et ait: | ||
'''15. Jephte:''' | '''15. Jephte:''' | ||
"Heu mihi! Filia mea, | "Heu mihi! Filia mea, | ||
heu decepisti me, filia unigenita, | heu decepisti me, filia unigenita, | ||
et tu pariter, | et tu pariter, | ||
heu filia mea, decepta es." | heu filia mea, decepta es." | ||
"Cur ergo te pater, decipi, | "Cur ergo te pater, decipi, | ||
et cur ergo ego | et cur ergo ego | ||
filia tua unigenita decepta sum?" | filia tua unigenita decepta sum?" | ||
"Aperui os meum ad Dominum | "Aperui os meum ad Dominum | ||
ut quicumque primus de domo mea | ut quicumque primus de domo mea | ||
occurrerit mihi, offeram illum Domino | occurrerit mihi, offeram illum Domino | ||
in holocaustum. Heu mihi! | in holocaustum. Heu mihi! | ||
Filia mea, heu decepisti me, | Filia mea, heu decepisti me, | ||
filia unigenita, et tu pariter, | filia unigenita, et tu pariter, | ||
heu filia mea, decepta es." | heu filia mea, decepta es." | ||
"Pater mi, si vovisti votum Domino, | "Pater mi, si vovisti votum Domino, | ||
reversus victor ab hostibus, | reversus victor ab hostibus, | ||
ecce ego filia tua unigenita, | ecce ego filia tua unigenita, | ||
offer me in holocaustum victoriae tuae, | offer me in holocaustum victoriae tuae, | ||
hoc solum pater mi praesta | hoc solum pater mi praesta | ||
filiae tuae unigenitae antequam moriar." | filiae tuae unigenitae antequam moriar." | ||
"Quid poterit animam tuam, quid poterit te, | "Quid poterit animam tuam, quid poterit te, | ||
moritura filia, consolari?" | moritura filia, consolari?" | ||
"Dimitte me, ut duobus mensibus | "Dimitte me, ut duobus mensibus | ||
circumeam montes, et cum | circumeam montes, et cum | ||
sodalibus meis plangam virginitatem meam." | sodalibus meis plangam virginitatem meam." | ||
"Vade, filia mia unigenita, | "Vade, filia mia unigenita, | ||
et plange virginitatem tuam." | et plange virginitatem tuam." | ||
Abiit ergo in montes filia Jephte, et | Abiit ergo in montes filia Jephte, et | ||
plorabat cum sodalibus virginitatem suam, dicens: | plorabat cum sodalibus virginitatem suam, dicens: | ||
"Plorate colles, dolete montes, | "Plorate colles, dolete montes, | ||
et in afflictione cordis mei ululate! | et in afflictione cordis mei ululate! | ||
Ululate! | Ululate! | ||
Ecce moriar virgo et non potero | Ecce moriar virgo et non potero | ||
morte mea meis filiis consolari, | morte mea meis filiis consolari, | ||
ingemiscite silvae, fontes et flumina, | ingemiscite silvae, fontes et flumina, | ||
in interitu virginis lachrimate! | in interitu virginis lachrimate! | ||
Lachrimate! | Lachrimate! | ||
Heu me dolentem in laetitia populi, | Heu me dolentem in laetitia populi, | ||
in/ victoria Israel et gloria | in/ victoria Israel et gloria | ||
patris mei, ego, sine filiis virgo, | patris mei, ego, sine filiis virgo, | ||
ego filia unigenita moriar et non vivam. | ego filia unigenita moriar et non vivam. | ||
Exhorrescite rupes, obstupescite colles, valles | Exhorrescite rupes, | ||
et cavernae | obstupescite colles, valles | ||
Resonate! | et cavernae | ||
in sonitu horribili resonate! | |||
Resonate! | |||
Plorate filii Israel, | Plorate filii Israel, | ||
plorate virginitatem meam, | plorate virginitatem meam, | ||
et Jephte filiam unigenitam in | et Jephte filiam unigenitam | ||
carmine | in carmine doloris lamentamini." | ||
Plorate filii Israel, | Plorate filii Israel, | ||
plorate omnes virgines, | plorate omnes virgines, | ||
et filiam Jephte unigenitam in | et filiam Jephte unigenitam | ||
carmine doloris lamentamini.}} | in carmine doloris lamentamini.}} | ||
{{ | {{mdl|3}} | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
''Alto:'' | ''Alto:'' | ||
When the king of the children of Ammon | When the king of the children of Ammon | ||
made war against the children of Israel, | made war against the children of Israel, | ||
and disregarded Jephthah's message, | and disregarded Jephthah's message, | ||
the Spirit of the Lord came upon Jephthah | the Spirit of the Lord came upon Jephthah | ||
and he went on to the children of Ammon, | and he went on to the children of Ammon, | ||
and made a vow to the Lord, saying: | and made a vow to the Lord, saying: | ||
''Tenor:'' | ''Tenor:'' | ||
"If You will indeed give the sons of Ammon | "If You will indeed give the sons of Ammon | ||
into my hand, then whoever comes first | into my hand, then whoever comes first | ||
out of the doors of my house to meet me, | out of the doors of my house to meet me, | ||
I will offer him to the Lord as a complete sacrifice." | I will offer him to the Lord as a complete sacrifice." | ||
''Chorus:'' | ''Chorus:'' | ||
So Jephthah crossed over to the sons of Ammon | So Jephthah crossed over to the sons of Ammon | ||
with the spirit, strength, and valor of the Lord | with the spirit, strength, and valor of the Lord | ||
to fight against them. | to fight against them. | ||
''Sop 2 & 3:'' | ''Sop 2 & 3:'' | ||
And the trumpets sounded, and the drums resounded, | And the trumpets sounded, and the drums resounded, | ||
and battle against Ammon ensued. | and battle against Ammon ensued. | ||
''Bass:'' | ''Bass:'' | ||
Flee and give way, godless ones; perish, foreigners! | Flee and give way, godless ones; perish, foreigners! | ||
Fall before our swords, for the Lord of Hosts has raised | Fall before our swords, for the Lord of Hosts has raised | ||
up an army, and fights against you. | up an army, and fights against you. | ||
''Chorus:'' | ''Chorus:'' | ||
Flee, give way, godless ones! Fall down! | Flee, give way, godless ones! Fall down! | ||
And with our raging swords, be scattered! | And with our raging swords, be scattered! | ||
''Sop. 2:'' | ''Sop. 2:'' | ||
And Jephthah struck twenty cities of Ammon | And Jephthah struck twenty cities of Ammon | ||
with a very great slaughter. | with a very great slaughter. | ||
''Sop. 2, 3, Alto:'' | ''Sop. 2, 3, Alto:'' | ||
And the children of Ammon howled, | And the children of Ammon howled, | ||
and were brought low before the children of Israel. | and were brought low before the children of Israel. | ||
''Bass:'' | ''Bass:'' | ||
When Jephthah came victorious to his house, behold, | When Jephthah came victorious to his house, behold, | ||
his only child, a daughter, was coming out to meet him | his only child, a daughter, was coming out to meet him | ||
with tambourines and with dancing. She sang: | with tambourines and with dancing. She sang: | ||
''Soprano:'' | ''Soprano:'' | ||
"Strike the timbrels and sound the cymbals! | "Strike the timbrels and sound the cymbals! | ||
Let us sing a hymn and play a song to the Lord, | Let us sing a hymn and play a song to the Lord, | ||
let us praise the King of Heaven, | let us praise the King of Heaven, | ||
let us praise the prince of war, | let us praise the prince of war, | ||
who has led the children of Israel back to victory!" | who has led the children of Israel back to victory!" | ||
''Chorus:'' | ''Chorus:'' | ||
Let us sing a hymn and play a song to the Lord, | Let us sing a hymn and play a song to the Lord, | ||
who gave glory to us and victory to Israel! | who gave glory to us and victory to Israel! | ||
''Soprano:'' | ''Soprano:'' | ||
Sing with me to the Lord, sing all you peoples! | Sing with me to the Lord, sing all you peoples! | ||
Praise ye the prince of war, | Praise ye the prince of war, | ||
who gave glory to us and victory to Israel! | who gave glory to us and victory to Israel! | ||
''Chorus:'' | ''Chorus:'' | ||
Let us all sing to the Lord, | Let us all sing to the Lord, | ||
let us praise the prince of war, | let us praise the prince of war, | ||
who gave glory to us and victory to Israel! | who gave glory to us and victory to Israel! | ||
''Alto:'' | ''Alto:'' | ||
When Jephthah, who had sworn his oath to the Lord, saw | When Jephthah, who had sworn his oath to the Lord, saw | ||
his daughter coming to meet him, with anguish | his daughter coming to meet him, with anguish | ||
and tears he tore his clothes and said: | and tears he tore his clothes and said: | ||
''Tenor:'' | ''Tenor:'' | ||
"Woe is me! Alas, my daughter, | "Woe is me! Alas, my daughter, | ||
you have undone me, my only daughter, | you have undone me, my only daughter, | ||
and you, likewise, | and you, likewise, | ||
my unfortunate daughter, are undone." | my unfortunate daughter, are undone." | ||
''Soprano:'' | ''Soprano:'' | ||
"How, then, are you undone, father, | "How, then, are you undone, father, | ||
and how am I, | and how am I, | ||
your only-born daughter, undone?" | your only-born daughter, undone?" | ||
''Tenor:'' | ''Tenor:'' | ||
"I have opened my mouth to the Lord that | "I have opened my mouth to the Lord that | ||
whoever comes first out of the doors of my house | whoever comes first out of the doors of my house | ||
to meet me, I will offer him to the Lord | to meet me, I will offer him to the Lord | ||
as a complete sacrifice. Woe is me! | as a complete sacrifice. Woe is me! | ||
Alas, my daughter, you have undone me, | Alas, my daughter, you have undone me, | ||
my only daughter, and you, likewise, | my only daughter, and you, likewise, | ||
my unfortunate daughter, are undone." | my unfortunate daughter, are undone." | ||
''Sop:'' | ''Sop:'' | ||
"My father, if you have made an oath to the Lord, and | "My father, if you have made an oath to the Lord, and | ||
returned victorious from your enemies, | returned victorious from your enemies, | ||
behold! I, your only daughter | behold! I, your only daughter | ||
offer myself as a sacrifice to your victory, | offer myself as a sacrifice to your victory, | ||
but, my father, fulfill one wish to | but, my father, fulfill one wish to | ||
your only daughter before I die." | your only daughter before I die." | ||
''Tenor:'' | ''Tenor:'' | ||
" But what can I do, doomed daughter, | " But what can I do, doomed daughter, | ||
to comfort you and your soul?" | to comfort you and your soul?" | ||
''Sop:'' | ''Sop:'' | ||
"Send me away, that for two months | "Send me away, that for two months | ||
I may wander in the mountains, and with | I may wander in the mountains, and with | ||
my companions bewail my virginity." | my companions bewail my virginity." | ||
''Tenor:'' | ''Tenor:'' | ||
"Go, my only daughter, | "Go, my only daughter, | ||
go and bewail your virginity." | go and bewail your virginity." | ||
''Chorus (SSAB):'' | ''Chorus (SSAB):'' | ||
Then Jephthah's daughter went away to the mountains, and | Then Jephthah's daughter went away to the mountains, and | ||
bewailed her virginity with her companions, saying: | bewailed her virginity with her companions, saying: | ||
''Soprano:'' | ''Soprano:'' | ||
Mourn, you hills, grieve, you mountains, | Mourn, you hills, grieve, you mountains, | ||
and howl in the affliction of my heart! | and howl in the affliction of my heart! | ||
Howl! | |||
Behold! I will die a virgin, and shall not | |||
in my death find consolation in my children. | |||
Then groan, woods, fountains, and rivers, | |||
weep for the destruction of a virgin! | |||
Weep! | |||
Woe to me! I grieve amidst the rejoicing of the | |||
people, amidst the victory of Israel and | |||
the glory of my father, I, a childless virgin, | |||
I, an only daughter, must die and no longer live. | |||
Then tremble, you rocks, | |||
be astounded, you hills, | |||
vales, and caves, | |||
resonate with horrible sound! | |||
Resonate! | |||
Weep, you children of Israel, | |||
bewail my hapless virginity, | |||
and for Jephthah's only daughter, | |||
lament with songs of anguish." | |||
''Chorus:'' | |||
Weep, you children of Israel, | |||
weep, all you virgins, | |||
and for Jephthah's only daughter, | |||
lament with songs of anguish.}} | |||
{{mdl|3}} | |||
{{Translation|French| | |||
Alto : | |||
Quand le roi des enfants d'Ammon fit la guerre aux enfants d'Israël, et ignora le message de Jephté, l'Esprit du Seigneur vint sur Jephté et il alla vers les enfants d'Ammon, et fit un vœu au Seigneur, en disant : | |||
Ténor : | |||
Si vraiment tu remets les fils d'Ammon entre mes mains, alors celui qui sortira en premier des portes de ma maison pour me rencontrer, je l'offrirai au Seigneur en sacrifice complet. | |||
Chœur : | |||
Alors Jephté alla vers les fils d'Ammon avec l'esprit, la force et la valeur du Seigneur pour lutter contre eux. | |||
Soprano 2 et 3 : | |||
Et les trompettes sonnèrent, et les tambours retentirent, et la bataille contre Ammon s'ensuivit. | |||
Basse : | |||
Fuyez et cédez, impies; périssez, étrangers! Tombez devant nos épées, car le Seigneur des armées a levé une armée et se bat contre vous. | |||
Chœur : | |||
Fuyez, cédez, impies! Tombez! Et avec nos épées qui font rage, soyez dispersés! | |||
Soprano 2 : | |||
Et Jephté frappa vingt villes d'Ammon et fit un très grand massacre. | |||
Soprano 2, 3, alto : | |||
'' | Et les enfants d'Ammon gémirent, et furent abaissés devant les enfants d'Israël. | ||
Basse : | |||
Quand Jephté rentra victorieux vers sa maison, voici, son unique enfant, une fille, venait à sa rencontre avec des tambourins et avec des danses. Elle chantait : | |||
Soprano : | |||
Frappez les tambourins et faites sonner les cymbales! Chantons un hymne et offrons une chanson au Seigneur, louons le Roi des cieux, louons le prince de la guerre, qui a mené les enfants d'Israël à la victoire! | |||
Chœur : | |||
Chantons un hymne et jouons une chanson au Seigneur, qui gloire nous a donné et victoire à Israël! | |||
Soprano : | |||
Chantez avec moi le Seigneur, chantez vous tous, peuples! Louez le prince de la guerre, qui gloire nous a donné et victoire à Israël! | |||
Chœur : | |||
Chantons tous le Seigneur, louons le prince de la guerre, qui gloire nous a donné et victoire à Israël! | |||
Alto : | |||
Quand Jephté, qui avait prêté serment au Seigneur, vit sa fille venir à sa rencontre, pris d'angoisse et avec des larmes, il déchira ses vêtements et dit : | |||
Ténor : | |||
Malheur à moi! Hélas, ma fille, tu as fait mon infortune, ma fille unique, et toi, de même, ma malheureuse fille, voilà ton infortune. | |||
Soprano : | |||
Comment, alors, ai-je fait votre infortune, père, et comment suis-je, votre fille unique, dans l'infortune ? | |||
Ténor : | |||
J'ai fait serment au Seigneur qui celui qui sortirait en premier des portes de ma maison pour me rencontrer, je l'offrirais au Seigneur comme un sacrifice complet. Pauvre de moi! Hélas, ma fille, tu as fait mon infortune, ma fille unique, et toi, de même, ma malheureuse fille, voilà ton infortune. | |||
Soprano : | |||
Mon père, si vous avez fait serment au Seigneur, et que vous êtes revenu victorieux de vos ennemis, voilà! Moi, votre fille unique je m'offre en sacrifice à votre victoire, mais, mon père, veuillez réaliser le souhait de votre fille unique avant ma mort. | |||
Ténor : | |||
Mais que puis-je faire, ma fille condamnée, pour te réconforter toi et ton âme? | |||
Soprano : | |||
Laissez-moi partir, que pendant deux mois je puisse errer dans les montagnes, et avec mes compagnes pleurer ma virginité. | |||
Ténor : | |||
Va, ma fille unique, va gémir sur ta virginité. | |||
Chœur (SSAB) : | |||
Alors la fille de Jephté s'en alla dans les montagnes, et pleura sa virginité avec ses compagnes, en disant : | |||
Soprano : | |||
Pleurez, vous les collines, pleurez, vous les montagnes, et hurlez dans l'affliction de mon cœur! Hurlez! | |||
Voilà! Je mourrai vierge et dans ma mort ne trouverai pas la consolation dans mes enfants. Alors gémissez, bois, fontaines et rivières, pleurez la destruction d'une vierge! Pleurez! | |||
Malheur à moi! Je pleure au milieu de la joie du peuple, au milieu de la victoire d'Israël et de la gloire de mon père, moi, vierge sans enfant, moi, fille unique, je dois mourir et ne plus vivre. | |||
Alors tremblez, vous les rochers, soyez ébahies, vous les collines, les vallées et les grottes, résonnez d'un son horrible! Résonnez! | |||
Pleurez, enfants d'Israël, pleurez ma malheureuse virginité, et pour la fille unique de Jephté, lamentez-vous avec des chants de tristesse. | |||
Chœur : | |||
Pleurez, enfants d'Israël, pleurez, vous toutes les vierges, et pour la fille unique de Jephté, lamentez-vous avec des chants de tristesse. | |||
}} | |||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 09:51, 12 June 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
Midi | |
MusicXML | |
Finale | |
LilyPond | |
File details | |
Help |
Complete work
- Editor: D. Benjamin Miller (submitted 2019-01-24). Score information: Letter, 25 pages, 436 kB Copyright: Public Domain
- Edition notes: Set by D. Benjamin Miller, 2018. Dedicated to the public domain; alternatively available under CC-Zero. This version in Letter format.
- Editor: D. Benjamin Miller (submitted 2019-01-24). Score information: A4, 25 pages, 437 kB Copyright: Public Domain
- Edition notes: Set by D. Benjamin Miller, 2018. Dedicated to the public domain; alternatively available under CC-Zero. This version in A4 format.
- Editor: Sabine Cassola (submitted 2011-06-02). Score information: A4, 19 pages, 335 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Revised edition of CPDL #17370.
- Editor: Sabine Cassola (submitted 2008-06-28). Score information: A4, 19 pages, 386 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: File Sizes: MIDI: 42 KB, Finale 2006: 126 KB.
Individual sections
See below for individual sections, voicings, and text
- Editor: Susanna Camilletti (submitted 2004-07-21). Score information: A4, 2 pages, 112 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Sections I & II.
- Editor: Susanna Camilletti (submitted 2004-07-21). Score information: A4, 3 pages, 120 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Section III.
- Editor: Michael Gibson (submitted 2004-03-30). Score information: A4, 4 pages, 132 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Section XXIV - Plorate filii Israel
- Editor: Benjamin Stone (submitted 2013-01-20). Score information: Letter, 10 pages, 434 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Section XXIV - Plorate filii Israel. Performing edition prepared from the manuscript copy by Marc-Antoine Charpentier in the Bibliothèque National de France. Modern clefs. A simple realization of the Continuo part is provided for those accompanists who cannot play from figured bass. May be copied and used freely for all non-profit uses. The editor requests that if the edition is used in for-profit performance or for scholarly work that permission be requested.
General Information
Title: Historia di Jephte
Composer: Giacomo Carissimi
Number of voices: 6vv Voicing: SSSATB soli
, also sometimes voiced SSATTB soli
Genre: Sacred, Oratorio
Language: Latin
Instruments: figured basso continuo for organ or other instruments
First published:
Description: Hans Werner Henze has made a version with chamber orchestra.
External websites:
- Free choir training aids for this work are available at Choralia.
- MIDI file of full oratorio, all voices (soli included) - )
- Charpentier's copy & other editions at IMSLP
Listing of sections
I. |
Historicus - Alto solo: |
Cum vocasset in proelium |
II. |
Jephte - Tenor solo: |
Si tradiderit Dominus |
III. |
Historicus - Chorus: |
Transivit ergo Jephte |
IV. |
Historicus - Chorus S.2, S.3: |
Et clangebant tubae |
V. |
Historicus - Bass solo: |
Fugite, fugite, credite, credite impii |
VI. |
Chorus: |
Fugite, fugite, credite, credite impii |
VII. |
Historicus - Soprano 2 solo: |
Et percussit Jephte |
VIII. |
Historicus - Chorus S.2, S.3, A: |
Et ululantes filii Ammon |
IX. |
Historicus - Bass solo: |
Cum autem victor Jephte |
X. |
Filia - Soprano 1 solo: |
Incipite in tympanis et psallite in cymbalis |
XI. |
Chorus S.2, S.3: |
Hymnum cantemus Domino |
XII. |
Filia - Soprano 1 solo: |
Cantate mecum Domino |
XIII. |
Chorus: |
Cantemus omnes Domino |
XIV. |
Historicus - Alto solo: |
Cum vidisset Jephte |
XV. |
Jepthe - Tenor solo: |
Heu, heu mihi filia mea, heu! |
XVI. |
Filia - Soprano 1 solo: |
Cur ego te pater decepi |
XVII. |
Jepthe - Tenor solo: |
Aperui os meum ad Dominum |
XVIII. |
Filia - Soprano 1 solo: |
Pater mi |
XIX. |
Jepthe - Tenor solo: |
Quid poterit animam tuam |
XX. |
Filia - Soprano 1 solo: |
Dimitte me |
XXI. |
Jepthe - Tenor solo: |
Vade filia |
XXII. |
Historicus Chorus S.2, S.3, A, B: |
Abiit ergo in montes filia Jephte |
XXIII. |
Filia; Eco - Soprano 1 solo; Soprano 2, 3 solo: |
Plorate, plorate colles |
XXIV. |
Chorus: |
Plorate, filii Israel |
External websites:
- Free choir training aids for this work are available at Choralia.
- MIDI file of full oratorio, all voices (soli included) - )
Original text and translations
Latin text 1. Historicus: |
English translation Alto: |
French translation
|
- D. Benjamin Miller editions
- Sabine Cassola editions
- Susanna Camilletti editions
- Michael Gibson editions
- Benjamin Stone editions
- Giacomo Carissimi compositions
- SSSATB
- 6-part choral music
- SSATTB
- Sacred music
- Oratorios
- Works in Latin
- Basso continuo
- Organ accompaniment
- Works with training aids
- Works with training aids at Choralia
- Texts
- Latin texts
- Translations
- English translations
- French translations
- Sheet music
- Renaissance music