Herr, wenn ich nur dich habe, BuxWV38 (Dietrich Buxtehude): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "'''Published:'''(.*)" to "{{Published:}}$1")
m (Text replacement - "* {{PostedDate|2021-" to "*{{PostedDate|2021-")
 
(24 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2021-02-12}} {{CPDLno|62838}} [[Media:Lord,_if_I_have_You_alone.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Lord,_if_I_have_You_alone.mxl|{{XML}}]]
{{Editor|Peter Rittgen|2021-02-12}}{{ScoreInfo|A4|5|84}}{{Copy|CPDL}}
:{{EdNotes|}}


*{{CPDLno|6885}} {{IMSLPLink|work=Herr, wenn ich nur Dich hab, BuxWV 38 (Buxtehude, Dietrich)}} PDF and MusiXTex files
*{{PostedDate|2004-04-02}} {{CPDLno|6885}} {{IMSLPWork|Herr, wenn ich nur Dich hab, BuxWV 38 (Buxtehude, Dietrich)}} PDF and MusiXTex files
{{Editor|Martin Straeten|2004-04-02}}{{ScoreInfo|A4|7|92}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Martin Straeten|2004-04-02}} {{ScoreInfo|A4|7|92}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:''' full score and individual parts also available.
:{{EdNotes|full score and individual parts also available.}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Herr, wenn ich nur dich habe, BuxWV38''<br>
{{Title|''Herr, wenn ich nur dich habe, BuxWV38''}}
{{Composer|Dietrich Buxtehude}}
{{Composer|Dietrich Buxtehude}}
'''Source of text:''' [[Psalm 73|Psalm 73:25-26]]
'''Source of text:''' [[Psalm 73|Psalm 73:25-26]]


{{Voicing|1|Solo Soprano}}<br>
{{Voicing|1|Solo Soprano}}
{{Genre|Sacred|Cantatas}}
{{Genre|Sacred|Cantatas}}
{{Language|German}}
{{Language|German}}
'''Instruments:''' strings, basso continuo<br>
{{Instruments| strings, basso continuo}}
{{Published:}}  
{{Pub|1|}}
 
{{Descr| }}
'''Description:'''  
{{#ExtWeb:}}
 
==Original text and translations==
'''External websites:'''
{{top}}
{{Text|German|
Herr, Herr, wenn ich nur Dich hab',
so frag' ich nichts nach Himmel und Erden. (x3)
Wenn mir gleich Leib und Seel' verschmacht', (x3)
so bist Du doch, Gott, allezeit (x2)
meines Herzens Trost, (x3)
so bist Du doch, Gott, allezeit
meines Herzens Trost und mein Teil.


==Original text and translations==
Hallelujah, ...}}
{{LinkText|Psalm 73}}
{{mdl}}
{{Translation|English|
Lord, Lord, if I have You alone,
I do not care for heaven and earth here. (x3)
If life and limb shall pass away, (x3)
still You will always be, o Lord, (x2)
comforting my heart, (x3)
still You will always be, o Lord,
comforting my heart and my soul.}}
{{btm}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Baroque music]]
[[Category:Baroque music]]

Latest revision as of 17:29, 1 January 2022

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2021-02-12)  CPDL #62838:     
Editor: Peter Rittgen (submitted 2021-02-12).   Score information: A4, 5 pages, 84 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:
  • (Posted 2004-04-02)  CPDL #06885:  IMSLP.png PDF and MusiXTex files
Editor: Martin Straeten (submitted 2004-04-02).   Score information: A4, 7 pages, 92 kB   Copyright: Personal
Edition notes: full score and individual parts also available.

General Information

Title: Herr, wenn ich nur dich habe, BuxWV38
Composer: Dietrich Buxtehude
Source of text: Psalm 73:25-26

Number of voices: 1v   Voicing: Soprano solo
Genre: SacredCantata

Language: German
Instruments: strings, basso continuo

First published:
Description: 

External websites:

Original text and translations

German.png German text

Herr, Herr, wenn ich nur Dich hab',
so frag' ich nichts nach Himmel und Erden. (x3)
Wenn mir gleich Leib und Seel' verschmacht', (x3)
so bist Du doch, Gott, allezeit (x2)
meines Herzens Trost, (x3)
so bist Du doch, Gott, allezeit
meines Herzens Trost und mein Teil.

Hallelujah, ...

English.png English translation

Lord, Lord, if I have You alone,
I do not care for heaven and earth here. (x3)
If life and limb shall pass away, (x3)
still You will always be, o Lord, (x2)
comforting my heart, (x3)
still You will always be, o Lord,
comforting my heart and my soul.