Herr, nun lässest du deinen Diener, SWV 352 (Heinrich Schütz): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replacement - "|vol=volume" to "|vol=Volume") |
m (Text replacement - "{{MXL}}" to "") |
||
Line 3: | Line 3: | ||
*{{PostedDate|2018-06-28}} {{CPDLno|50320}} [[Media:Herr_nun_lassest,_SWV_352_Schutz.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Herr_nun_lassest,_SWV_352_Schutz.mid|{{mid}}]] [[Media:Herr_nun_lassest,_SWV_352_Schutz.mxl|{{XML}}]] [[Media:Herr_nun_lassest,_SWV_352_Schutz.capx|{{Capx}}]] | *{{PostedDate|2018-06-28}} {{CPDLno|50320}} [[Media:Herr_nun_lassest,_SWV_352_Schutz.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Herr_nun_lassest,_SWV_352_Schutz.mid|{{mid}}]] [[Media:Herr_nun_lassest,_SWV_352_Schutz.mxl|{{XML}}]] [[Media:Herr_nun_lassest,_SWV_352_Schutz.capx|{{Capx}}]] | ||
{{Editor|James Gibb|2018-06-28}}{{ScoreInfo|A4|6|96}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|James Gibb|2018-06-28}}{{ScoreInfo|A4|6|96}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' Transcribed from the Spitta edition on IMSLP. Note values halved in the triple-time sections. | :'''Edition notes:''' Transcribed from the Spitta edition on IMSLP. Note values halved in the triple-time sections. | ||
==General Information== | ==General Information== |
Revision as of 14:29, 13 June 2020
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Capella | |
File details | |
Help |
- Editor: James Gibb (submitted 2018-06-28). Score information: A4, 6 pages, 96 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Transcribed from the Spitta edition on IMSLP. Note values halved in the triple-time sections.
General Information
Title: Herr, nun lässest du deinen Diener, SWV 352
Composer: Heinrich Schütz
Source of text: Luke 2:29-31
Number of voices: 1v Voicing: B
Genre: Sacred, Motet
Language: German
Instruments: Basso continuo with 2 violins
First published: 1647 in Symphoniae sacrae II, Op. 10, no. 12
2nd published: 1888 in Heinrich Schütz: Sämtliche Werke, Volume 7, no. 12
3rd published: 1964 in Neue Schütz-Ausgabe, Volume 15, no. 12
Description:
External websites:
Original text and translations
Original text and translations may be found at Nunc dimittis.