Hashkivenu - make us lie down (Salamone Rossi): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
m (Text replacement - " \'\'\'External websites:\'\'\' (.*) \=\=" to " {{#ExtWeb: $1}} ==")
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate| 2020-01-10}} {{CPDLno|56599}} [[Media:Hashkivenu-adonai.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Hashkivenu-adonai.midi|{{mid}}]] [[Media:Hashkivenu-adonai.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Hashkivenu-adonai.mxl|{{XML}}]] [https://raw.githubusercontent.com/merose/music-scores/master/renaissance/rossi-solomone/hashkivenu-adonai.ly {{Extly}}]  
*{{PostedDate| 2020-01-10}} {{CPDLno|56599}} [[Media:Hashkivenu-adonai.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Hashkivenu-adonai.midi|{{mid}}]] [[Media:Hashkivenu-adonai.mp3|{{mp3}}]] [[Media:Hashkivenu-adonai.mxl|{{XML}}]] [https://raw.githubusercontent.com/merose/music-scores/master/renaissance/rossi-solomone/hashkivenu-adonai.ly {{Extly}}]
{{Editor|Mark Rose|2020-01-10}}{{ScoreInfo|Letter|4|551}}{{Copy|Creative Commons Attribution Share Alike}}
{{Editor|Mark Rose|2020-01-10}}{{ScoreInfo|Letter|4|551}}{{Copy|Creative Commons Attribution Share Alike}}
:'''Edition notes:''' Transcribed from ca. 1622 part books. Hebrew is transliterated into Latin characters. MP3 is synthesized, not a recording. Musica ficta has been very conservatively applied.
:'''Edition notes:''' Transcribed from ca. 1622 part books. Hebrew is transliterated into Latin characters. MP3 is synthesized, not a recording. Musica ficta has been very conservatively applied.
Line 18: Line 18:
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Pub|1|1622}}
{{Pub|1|1622}}
 
{{Descr|prayer}}
'''Description:''' prayer
{{#ExtWeb:
 
[https://imslp.org/wiki/Hashirim_asher_leSholomo_(Rossi%2C_Salamone) Facsimile of ca. 1622 part books at IMSLP]}}
'''External websites:''' [https://imslp.org/wiki/Hashirim_asher_leSholomo_(Rossi%2C_Salamone) Facsimile of ca. 1622 part books at IMSLP]
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Hebrew|}}
{{Text|Hebrew|}}

Revision as of 20:44, 8 April 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_mp3.gif Mp3
MusicXML.png MusicXML
Finale_2014_icon.png Finale 2014
Icon_ly_ext.png LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2020-01-10)  CPDL #56599:          Icon_ly_ext.png
Editor: Mark Rose (submitted 2020-01-10).   Score information: Letter, 4 pages, 551 kB   Copyright: CC BY SA
Edition notes: Transcribed from ca. 1622 part books. Hebrew is transliterated into Latin characters. MP3 is synthesized, not a recording. Musica ficta has been very conservatively applied.
  • (Posted 2009-08-12)  CPDL #19971:     
Editor: Elam Rotem (submitted 2009-08-12).   Score information: A4, 3 pages, 80 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Hashkivenu - make us lie down
Composer: Salamone Rossi

Number of voices: 5vv   Voicings: SATTB or AATTB

Genre: SacredUnknown

Language: Hebrew
Instruments: A cappella

First published: 1622
Description: prayer

External websites:

Original text and translations

Hebrew.png Hebrew text

הַשְׁכִּיבֵנוּ ה' אֱלֹהֵינוּ לְשָׁלוֹם
וְהַעֲמִידֵנוּ מַלְכֵּנוּ לְחַיִּים טוֹבִים וּלְשָׁלוֹם
וּפְרֹשׂ עָלֵינוּ סֻכַּת שְׁלוֹמֶךָ
וְתַקְּנֵנוּ בְּעֵצָה טוֹבָה מִלְּפָנֶיךָ
וְהוֹשִׁיעֵנוּ מְהֵרָה לְמַעַן שְׁמֶךָ
וְהָגֵן בַּעֲדֵנוּ
וְהָסֵר מֵעָלֵינוּ אוֹיֵב דֶּבֶר וְחֶרֶב וְרָעָב וְיָגוֹן
וְהָסֵר שָׂטָן מִלְּפָנֵינוּ וּמֵאַחֲרֵינוּ
וּבְצֵל כְּנָפֶיךָ תַּסְתִּירֵנוּ
כִּי אֵל שׁוֹמְרֵנוּ וּמַצִּילֵנוּ אָתָּה
כִּי אֵל מֶלֶךְ חַנּוּן וְרַחוּם אָתָּה
וּשְׁמֹר צֵאתֵנוּ וּבוֹאֵנוּ לְחַיִּים וּלְשָׁלוֹם מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם
וּפְרֹשׂ עָלֵינוּ סֻכַּת רַחֲמִים וְחַיִּים וְשָׁלוֹם
בָּרוּךְ אַתָּה ה'
הַפּוֹרֵשׂ סֻכַּת שָׁלוֹם עָלֵינוּ וְעַל כָּל עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל וְעַל יְרוּשָׁלָיִם.

English.png English translation

Lay us down, LORD God, in peace,
and raise us up again, our King, to [new] life.
Spread over us Your tabernacle [of peace],
And guide us with Your good counsel.
Save us for Your name's sake.
Shield us from every enemy, plague, sword, famine,
sorrow, and grief.
Remove the adversary from before and behind us.
Guard our going out and our coming in, now and always.
Spread over us Your tabernacle [of peace],
Blessed are You, LORD, who spreads Your tabernacle of peace over us,
And over all His people Israel and over Jerusalem.