Höstens dagar (Eva Toller): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
m (Text replacement - "\*\{\{CPDLno\|([0123456789]*)\}\} (.*) \{\{Editor\|(.*)\|(.*)\}\}" to "*{{PostedDate|$4}} {{CPDLno|$1}} $2 {{Editor|$3|$4}}")
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{CPDLno|6450}} [http://www.evatoller.se/ {{net}}]
*{{PostedDate|2004-01-12}} {{CPDLno|6450}} [http://www.evatoller.se/ {{net}}]
{{Editor|Eva Toller|2004-01-12}}{{ScoreInfo|A4|2|158}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Eva Toller|2004-01-12}}{{ScoreInfo|A4|2|158}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:''' All files are available on http://www.evatoller.se/main_women_titles_E-K.html (MIDI files available for each part.)
:'''Edition notes:''' All files are available on http://www.evatoller.se/main_women_titles_E-K.html (MIDI files available for each part.)

Revision as of 19:05, 1 August 2020

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2004-01-12)  CPDL #06450:  Network.png
Editor: Eva Toller (submitted 2004-01-12).   Score information: A4, 2 pages, 158 kB   Copyright: Personal
Edition notes: All files are available on http://www.evatoller.se/main_women_titles_E-K.html (MIDI files available for each part.)

General Information

Title: Höstens dagar
Composer: Eva Toller
Lyricist: Edith Södergran

Number of voices: 4vv   Voicing: SSAA

Genre: SecularPartsong

Language: Swedish
Instruments: A cappella

First published:

Description:

External websites:

  • Swedish.png Swedish text and English.png English translation available at Eva Toller's Website (translation by Eva Toller, 2003)

Original text and translations

Swedish.png Swedish text

Höstens dagar äro genomskinliga
och målade på skogens gyllne grund…

Höstens dagar le åt hela världen.
Det är så skönt att somna utan önskan,
mätt på blommorna och trött på grönskan,
med vinets röda krans vid huvudgärden…

Höstens dag har ingen längtan mer,
dess fingrar äro obevekligt kalla,
i sina drömmar överallt den ser,
hur vita flingor oupphörligt falla…