Greater love hath no man (John Ireland)
Jump to navigation
Jump to search
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #04080: Sibelius 2
- Editor: Douglas Walczak (submitted 2002-10-13). Score information: A4, 14 pages, 172 kB Copyright: Personal
- Edition notes: revised 11/27/02
- Possible error(s) identified. Error summary: measure 25: Alto and Bass should have "A", not "C-natural" (dotted half note tied); measure 26: Alto and Bass should have "A" (tied from previous measure) (half note), followed by "A" not "D" (quarter note). measure 27: Alto and Bass should have "G#" not "B" (half note). Measures 29, 30, 31: Alto and Bass should have "G#"s throughout (same rhythm as in score). Measure 139: Organ, left hand -- add "F#" (whole note) a third below the printed "A".
General Information
Title: Greater Love Hath No Man
Composer: John Ireland
Source of text: Canticles 8, St John 15, I Peter 2, I Corinthians 6; Romans 12
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Anthem
Language: English
Instruments: Organ
Published: Stainer & Bell 1912 (Orch. version 1924)
Description:
External websites:
Original text and translations
English text
- Many waters cannot quench love,
- neither can the floods drown it. Love is strong as death.
- Greater love hath no man than this,
- that a man lay down his life for his friends.
- Who his own self bare our sins in his own body on the tree,
- That we, being dead to sins, should live unto righteousness.
- Ye are washed, ye are sanctified,
- ye are justified in the name of the Lord Jesus.
- Ye are a chosen generation, a royal priesthood, a holy nation;
- That ye should show forth the praises of him
- who hath call’d you out of darkness into his marvellous light.
- I beseech you brethren, by the mercies of God,
- that you present your bodies, a living sacrifice, holy,
- acceptable unto to God, which is your reasonable service.
Traditional Chinese translation
愛情,眾水不能熄滅,
大水也不能淹沒。愛情如死之堅強。
人為朋友捨命,
人的愛心沒有比這個大的。
他被掛在木頭上,親身擔當了我們的罪,
使我們既然在罪上死,就得以在義上活。
你們已經洗淨、你們已經成聖、
你們已經奉主耶穌的名稱義了。
你們是被揀選的族類,是有君尊的祭司,是聖潔的國度,
要叫你們宣揚那召你們出黑暗、入奇妙光明者的美德。
弟兄們,我以神的慈悲勸你們,
將身體獻上,當做活祭,是聖潔的,
是神所喜悅的,你們如此侍奉乃是理所當然的。
This page is awaiting cleanup. |