Gloria in excelsis Deo a 6 (Orfeo Vecchi): Difference between revisions
No edit summary |
|||
Line 28: | Line 28: | ||
{{Text|Latin| | {{Text|Latin| | ||
Gloria in excelsis Deo: et in terra pax hominibus bonae voluntatis. | Gloria in excelsis Deo: et in terra pax hominibus bonae voluntatis. | ||
Ecce Maria genuit nobis Salvatorem: Johannes videns exclamavit dicens: Ecce Agnus Dei, ecce qui tollis peccata mundi. | Ecce Maria genuit nobis Salvatorem: Johannes videns exclamavit dicens: | ||
Ecce Agnus Dei, ecce qui tollis peccata mundi. | |||
Haec est dies quem fecit Dominus: exultemus et laetemur in ea. | Haec est dies quem fecit Dominus: exultemus et laetemur in ea. | ||
Ave Maria gratia plena. Dominus tecum. | Ave Maria gratia plena. Dominus tecum. | ||
Beata Virgo cuius viscera meruerunt portare Dominum Christum. | Beata Virgo cuius viscera meruerunt portare Dominum Christum. | ||
Gloria in excelsis Deo: et in terra pax hominibus bonae voluntatis. | |||
Germinavit radix Jesse orta est stella ex Jacob, viro peperit Salvatorem: | Germinavit radix Jesse orta est stella ex Jacob, viro peperit Salvatorem: | ||
Te laudamus Deus noster. | Te laudamus Deus noster. | ||
Line 40: | Line 41: | ||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
Glory to God in the highest, and | Glory to God in the highest, and on earth peace, goodwill to all men. | ||
Behold, Mary bears for us a Saviour: John seeing him, cried out saying: Behold the Lamb of God, | Behold, Mary bears for us a Saviour: John seeing him, cried out saying: | ||
Behold the Lamb of God, who takes away the sins of the world. | |||
This is the day that the Lord has made: we will rejoice and be glad in it. | This is the day that the Lord has made: we will rejoice and be glad in it. | ||
Hail Mary full of grace. The Lord be with you. | Hail Mary full of grace. The Lord be with you. | ||
Blessed Virgin, whose womb was worthy to bear The Lord Christ. | Blessed Virgin, whose womb was worthy to bear The Lord Christ. | ||
Glory to | Glory to God in the highest, and on earth peace, goodwill to all men. | ||
Blossoming from the root of Jesse, a star arose out of Jacob, A Saviour was born to man: | Blossoming from the root of Jesse, a star arose out of Jacob, A Saviour was born to man: | ||
We praise thee, our God. | We praise thee, our God. | ||
This is the | This is the day that the Lord has made: we will rejoice and be glad in it. | ||
At the Birth of the Lord, the choir of angels sang, saying: | At the Birth of the Lord, the choir of angels sang, saying: | ||
Glory to | Glory to God in the highest, and on earth peace, goodwill to all men.}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] | ||
[[Category:Christmas]] |
Revision as of 12:26, 26 October 2020
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Web Page | |
File details | |
Help |
- Editor: Christopher Shaw (submitted 2020-10-26). Score information: A4, 9 pages, 361 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Please click on the link for preview/playback/PDF download.
- Editor: Sabine Cassola (submitted 2013-06-14). Score information: A4, 6 pages, 125 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Gloria in excelsis Deo a 6
Composer: Orfeo Vecchi
Number of voices: 6vv Voicing: SSATTB
Genre: Sacred, Motet for Christmas Day
Language: Latin
Instruments: A cappella
First published: 1611 in Promptuarium musicum, Pars Prima, no. 13
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text Gloria in excelsis Deo: et in terra pax hominibus bonae voluntatis. |
English translation Glory to God in the highest, and on earth peace, goodwill to all men. |