Genovefæ solemnitas (Gregorian chant): Difference between revisions
(→Music files: Exported PDF file as MXL one, uploaded and added link) |
|||
(37 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2020- | * {{PostedDate| 2020-10-20}} {{CPDLno|60953}} [https://data.over-blog-kiwi.com/0/55/63/03/20201020/ob_18cb46_prose-de-sainte-genevieve-d-apres-o.pdf {{extpdf}}] | ||
{{Editor| | {{Editor|Éric Leroy|2020-10-20}}{{ScoreInfo|A4|2|}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|d'après l'original extrait des archives de l'église Saint François Xavier (Paris)}} | ||
* {{PostedDate| 2020-05-27}} {{CPDLno|58842}} [[Media:Prose de Sainte Geneviève - harmonisation.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Prose_de_Sainte_Geneviève_-_harm.mid|{{mid}}]] [[Media:Prose de Sainte Geneviève - harmonisation.mxl|{{XML}}]] | |||
{{Editor|Éric Leroy|2020-05-27}}{{ScoreInfo|A4|4|}}{{Copy|CPDL}} | |||
:{{EdNotes|Harmonisation : Éric Leroy}} | |||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Genovevæ solemnitas''}} | |||
{{Composer| | {{Composer|Gregorian chant}} | ||
{{Lyricist|Adam de Saint Victor}} | {{Lyricist|Adam de Saint Victor}} | ||
{{Voicing|1| | {{Voicing|1|unison}} | ||
{{Genre|Sacred| | {{Genre|Sacred|Sequence hymns}} for Genevieve of Paris (Jan. 3) | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
{{Instruments| | {{Instruments|a cappella or organ}} | ||
{{Pub|1|1899}} | {{Pub|1|1899}} | ||
{{Pub|2|1900|Les proses d'Adam de St-Victor (ed. P. Aubry)|page=242}} | |||
{{Descr|Offices notés complets de Paris}} | |||
{{#ExtWeb: | |||
*[http://www.evsfx.fr/2020/03/prose-a-sainte-genevieve.html Bibliothèque musicale de Saint François Xavier] | |||
*[https://schola-sainte-cecile.com/wp-content/2020/01/VirgoDecusPatriae-Choeur.pdf Another sequence] (Saint-Eteinne du Mont Schola-Ste-Cécile)}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Genovéfæ solémnitas | {{top}} | ||
{{Text|Latin| | |||
Genovéfæ solémnitas | |||
Solémne parit gáudium. | Solémne parit gáudium. | ||
Cordis erúmpat púritas | Cordis erúmpat púritas | ||
In laudis sacrifícium. | In laudis sacrifícium. | ||
Felix ortus infántulæ, | Felix ortus infántulæ, | ||
Teste Gérmano Præsule. | Teste Gérmano Præsule. | ||
Quod prævídit in spíritu, | Quod prævídit in spíritu, | ||
Rerum probátur éxitu. | Rerum probátur éxitu. | ||
Hic ad pectus virgíneum, | Hic ad pectus virgíneum, | ||
Pro pudóris signáculo, | Pro pudóris signáculo, | ||
Nummum suspéndit æneum, | Nummum suspéndit æneum, | ||
Insígnem crucis título. | Insígnem crucis título. | ||
Genovéfam divínitus | Genovéfam divínitus | ||
Obláto dotat múnere, | Obláto dotat múnere, | ||
In templum Sancti Spíritus, | In templum Sancti Spíritus, | ||
Sub Christi ditans fœdere. | Sub Christi ditans fœdere. | ||
Insóntem manu fériens, | Insóntem manu fériens, | ||
Mater privátur lúmine, | Mater privátur lúmine, | ||
Matri Virgo compátiens | Matri Virgo compátiens | ||
Lucis dat usum prístinæ. | Lucis dat usum prístinæ. | ||
Cælésti duce prævio | Cælésti duce prævio | ||
Cælos lustrat et Tártara, | Cælos lustrat et Tártara, | ||
Civésque precum stúdio | Civésque precum stúdio | ||
Servat a gente bárbara. | Servat a gente bárbara. | ||
Divíno diu múnere | Divíno diu múnere | ||
Sitim levat artíficum ; | Sitim levat artíficum ; | ||
Confráctum casu mísero | Confráctum casu mísero | ||
Matri resígnat únicum. | Matri resígnat únicum. | ||
Ad primam precem Vírginis | Ad primam precem Vírginis | ||
Contremíscunt dæmónia, | Contremíscunt dæmónia, | ||
Pax datur energúmenis, | Pax datur energúmenis, | ||
Spes ægris, reis vénia. | Spes ægris, reis vénia. | ||
In ejus manu cérei | In ejus manu cérei | ||
Reaccendúntur cælitus : | Reaccendúntur cælitus : | ||
Per hanc in sinus álvei | Per hanc in sinus álvei | ||
Redit annis coércitus. | Redit annis coércitus. | ||
Ignem sacrum refrígerat, | Ignem sacrum refrígerat, | ||
Post mortem vivens méritis, | Post mortem vivens méritis, | ||
Quæ prius in se vícerat, | Quæ prius in se vícerat, | ||
Æstus intérni fómitis. | Æstus intérni fómitis. | ||
Morti, morbos, dæmónibus | Morti, morbos, dæmónibus | ||
Et eleméntis ímperat, | Et eleméntis ímperat, | ||
Sed Genovéfa précibus | Sed Genovéfa précibus | ||
Natúræ leges súperat. | Natúræ leges súperat. | ||
Operátur in párvulis | Operátur in párvulis | ||
Christi virtus magnália : | Christi virtus magnália : | ||
Christo, pro tot miráculis, | Christo, pro tot miráculis, | ||
Laus frequens, jugis glória. | Laus frequens, jugis glória. | ||
Amen. Alleluia. | |||
Amen. Alleluia.}} | |||
{{mdl|3}} | |||
{{Translation|French| | |||
La solennité de Geneviève | |||
inspire une joie solennelle : | |||
que la pureté du cœur s’épanche | |||
en sacrifice de louange. | |||
Heureuse fut la naissance de cette petite enfant, | |||
atteste l’évêque Germain ; | |||
ce qu’il vit d’avance en esprit, | |||
les événements le prouvèrent. | |||
Sur le cœur de la vierge, | |||
en témoignage de sa pureté, | |||
il suspend une monnaie de bronze | |||
marquée du signe de la croix. | |||
Il dote Geneviève | |||
du présent que Dieu lui offre ; | |||
elle devient le temple du Saint-Esprit | |||
par une splendide alliance avec le Christ. | |||
Sa mère perd la vue | |||
en frappant l’innocente enfant ; | |||
la vierge compatissante | |||
rend l’usage de la vue à sa mère. | |||
Guidée par un esprit céleste, | |||
elle parcourt le ciel et l’enfer ; | |||
par ses prières, elle préserve | |||
ses concitoyens de l’invasion barbare. | |||
Longtemps par un prodige divin, | |||
elle apaise la soif des ouvriers ; | |||
un fils unique se brise les membres | |||
dans un accident : elle le rend à sa mère. | |||
A peine la vierge s’est-elle | |||
mise en prière que les démons tremblent, | |||
les possédés retrouvent la paix, | |||
les malades l’espérance, les coupables le pardon. | |||
En sa main, les cierges | |||
se rallument miraculeusement ; | |||
à sa voix un fleuve débordé | |||
rentre dans son lit. | |||
Même après sa mort, par ses mérites, | |||
elle guérit du feu ardent, | |||
elle qui avait jadis éteint | |||
en son âme le feu des passions. | |||
Elle commande à la mort, | |||
à la maladie, aux démons, aux éléments ; | |||
par ses prières, | |||
Geneviève dépasse les lois de la nature. | |||
La puissance du Christ | |||
opère de grandes choses chez les petits. | |||
Au Christ, pour tous ces miracles, | |||
louange éternelle, gloire sans fin. | |||
Amen. Alléluia.}} | |||
{{mdl|3}} | |||
{{Translation|English| | |||
Genevieve a holy mirth | |||
Brings forth upon her holy day; | |||
Then let the chastened heart break forth, | |||
The sacrifice of praise to pay! | |||
Blest was that infant's birth of yore | |||
As Bishop Germain witness bore, | |||
And what in spirit he foreknew | |||
The issue of events proves true. | |||
:<small>(&c, from D. S. Wrangham: ''The Liturgical Poetry of Adam of St Victor'', 1881)</small> | |||
}} | }} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Baroque music]] | [[Category:Baroque music]] |
Latest revision as of 20:36, 14 March 2022
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: Éric Leroy (submitted 2020-10-20). Score information: A4, 2 pages Copyright: CPDL
- Edition notes: d'après l'original extrait des archives de l'église Saint François Xavier (Paris)
- Editor: Éric Leroy (submitted 2020-05-27). Score information: A4, 4 pages Copyright: CPDL
- Edition notes: Harmonisation : Éric Leroy
General Information
Title: Genovevæ solemnitas
Composer: Anonymous (Gregorian chant)
Lyricist: Adam de Saint Victorcreate page
Number of voices: 1v Voicing: unison
Genre: Sacred, Sequence hymn for Genevieve of Paris (Jan. 3)
Language: Latin
Instruments: a cappella or organ
First published: 1899
2nd published: 1900 Les proses d'Adam de St-Victor (ed. P. Aubry)
Description: Offices notés complets de Paris
External websites:
- Bibliothèque musicale de Saint François Xavier
- Another sequence (Saint-Eteinne du Mont Schola-Ste-Cécile)
Original text and translations
Latin text Genovéfæ solémnitas |
French translation La solennité de Geneviève |
English translation Genevieve a holy mirth |