Gelobet seist du Jesu Christ: Difference between revisions
Ross Jallo (talk | contribs) (add verses, Coverdale translation) |
|||
Line 4: | Line 4: | ||
==Text and translations== | ==Text and translations== | ||
{|width=100% | {|width=100% | ||
|valign="top"| | |valign="top" width=50%| | ||
{{Text|German}} | {{Text|German}} | ||
<poem> | <poem> | ||
'''Versus 1''' | |||
Gelobet seist du, Jesu Christ, | |||
Daß du Mensch geboren bist | |||
Von einer Jungfrau, das ist wahr; | |||
Des freuet sich der Engel Schar. | |||
Kyrieleis! | |||
'''Versus 2''' | |||
Des ew'gen Vaters einzig Kind | |||
Jetzt man in der Krippen findt, | |||
In unser armes Fleisch und Blut | |||
Verkleidet sich das ewig Gut. | |||
Kyrieleis! | |||
'''Versus 3''' | |||
Den aller Welt Kreis nie beschloß, | |||
Der liegt in Marien Schoß; | |||
Er ist ein Kindlein worden klein, | |||
Der alle Ding' erhält allein. | |||
Kyrieleis! | |||
'''Versus 4''' | |||
Das ew'ge Licht geht da herein, | |||
Gibt der Welt ein'n neuen Schein; | |||
Es leucht't wohl mitten in der Nacht | |||
Und uns des Lichtes Kinder macht. | |||
Kyrieleis! | |||
'''Versus 5''' | |||
Der Sohn des Vaters, Gott von Art, | |||
Ein Gast in der Welt hier ward | |||
Und führt uns aus dem Jammertal, | |||
Er macht uns Erben in sein'm Saal. | |||
Kyrieleis! | |||
'''Versus 6''' | |||
Er ist auf Erden kommen arm, | |||
Daß er unser sich erbarm', | |||
Und in dem Himmel machet reich | |||
Und seinen lieben Engeln gleich. | |||
Kyrieleis. | |||
'''Versus 7''' | |||
Das hat er alles uns getan, | |||
Sein' groß' Lieb' zu zeigen an. | |||
Des freu' sich alle Christenheit | |||
Und dank' ihm des in Ewigkeit. | |||
Kyrieleis! | |||
''Martin Luther, 1524'' | |||
<!-- | |||
Gelobet seist du, Jesu Christ, | Gelobet seist du, Jesu Christ, | ||
daß du Mensch geboren bist | daß du Mensch geboren bist | ||
Line 30: | Line 81: | ||
Des freu sich alles Christenheit | Des freu sich alles Christenheit | ||
Und dank ihm des in Ewigkeit | Und dank ihm des in Ewigkeit | ||
Kyrieleison. | Kyrieleison.--> | ||
</poem> | </poem> | ||
|valign="top"| | |valign="top" width=50%| | ||
{{Text|English}} | |||
<poem> | |||
'''Verse 1''' | |||
Now blessed be thou, Christ Jesu; | |||
Thou art borne, this is true: | |||
The aungels made a mery noyse, | |||
Yet have we more cause to rejoyse. | |||
Kirieleyson. | |||
'''Verse 2''' | |||
The blessed Sonne of God onely | |||
In a crybbe full poore dyd lye: | |||
With oure poore flesh and oure poore bloude | |||
Was clothed that everlastynge good. | |||
Kirieleyson. | |||
'''Verse 3''' | |||
He that made heaven and earth of nought, | |||
In oure flesh hath oure health brought; | |||
For oure sake made he hymselfe full small, | |||
That reigneth Lorde and Kynge over all. | |||
Kirieleyson. | |||
'''Verse 4''' | |||
Eternall lyght doth now appeare | |||
To the worlde both farre and neare; | |||
It shyneth full cleare even at mydnyght, | |||
Makynge us chyldren of his lyght. | |||
Kirieleyson. | |||
'''Verse 5''' | |||
The Lorde Christ Jesu, God's Sonne deare, | |||
Was a gest and a straunger here; | |||
Us for to brynge from mysery, | |||
That we might lyve eternally. | |||
Kirieleyson. | |||
'''Verse 6''' | |||
Into this worlde ryght poore came he, | |||
To make us ryche in mercye: | |||
Therefore wolde he oure synnes forgeve, | |||
That we with hym in heaven myght lyve. | |||
Kirieleyson. | |||
'''Verse 7''' | |||
All this dyd he for us frely, | |||
For to declare his great mercy: | |||
All Christendome be mery therfore, | |||
And geve hym thankes evermore. | |||
Kirieleyson. | |||
''Myles Coverdale, in "Goostly Psalmes and Spirituall Songes", 1543.'' | |||
</poem> | |||
|} | |} |
Revision as of 02:16, 24 December 2011
Settings by composers
- Anonymous — Gelobet seist du, Jesu Christ German SATB
- Johann Sebastian Bach — 185 Bach Chorales German SATB
- Johann Sebastian Bach — Gelobet seist du Jesu Christ, BWV 314 German SATB
- Johann Crüger — Geistliche Kirchen-Melodien
- Johannes Eccard — Gelobet seist du Jesu Christ German SATB
- Caspar Othmayr — Gelobet seist du Jesu Christ German SA, TB
- Michael Praetorius — Gelobet seist du Jesu Christ a 2 German TB
- Michael Praetorius — Gelobet seist du Jesu Christ a 4 German SATB
- Balthasar Resinarius — Gelobet seist du, Jesu Christ German STTB
- Johann Hermann Schein — Gelobet seist du Jesu Christ German SST, Solo Soprano
- Johann Hermann Schein — Gelobet seist du, Jesu Christ, a 4 Latin SATB
- Johannes Schultz — Gelobet seist du, Jesu Christ German SSAT.ATBB
- Johannes Schultz — In dulci jubilo (quodlibet) 2 SSATB
- Melchior Schärer — Gelobet seist du, Jesu Christ German SAB
- Sigmund Theophil Staden — Gelobet seist du, Jesu Christ German SATB
- Johann Walter — Gelobet seist du Jesu Christ German SATB
Text and translations
German text Versus 1 |
English text Verse 1 |
External links
add links here