Gabriel Angelus apparuit Zachariae: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Reverted edits by Mignarda (talk) to last revision by Claude T)
(→‎Original text and translations: Text and translation in parallel format)
Line 14: Line 14:
Erit enim magnus coram Domino.
Erit enim magnus coram Domino.
Vinum et siceram non bibet,}}
Vinum et siceram non bibet,}}
 
{{mdl|3}}
{{Translation|German|
{{Translation|German|
Der Engel Gabriel erschien Zacharias, wobei er sagte:
Der Engel Gabriel erschien Zacharias, wobei er sagte:
Dir wird ein Sohn geboren werden, dessen Name wird Johannes genannt werden:
Dir wird ein Sohn geboren werden, dessen Name wird Johannes genannt werden:
Und viele werden sich über seine Geburt freuen.}}
Und viele werden sich über seine Geburt freuen.}}
{{Middle}}
{{mdl|3}}
{{Translation|English|
{{Translation|English|
The [Arch]angel Gabriel appeared to Zachariah, saying:
The [Arch]angel Gabriel appeared to Zachariah, saying:

Revision as of 15:35, 1 April 2018

General information

Based on Luke 1:13-15.

Settings by composers

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

Latin.png Latin text

Gabriel [Arch]angelus apparuit Zachariae, dicens:
Nascetur tibi filius, nomen ejus Joannes vocabitur:
Et multi in nativitate ejus gaudebunt.
Erit enim magnus coram Domino.
Vinum et siceram non bibet,

German.png German translation

Der Engel Gabriel erschien Zacharias, wobei er sagte:
Dir wird ein Sohn geboren werden, dessen Name wird Johannes genannt werden:
Und viele werden sich über seine Geburt freuen.

English.png English translation

The [Arch]angel Gabriel appeared to Zachariah, saying:
A son shall be born to you, his name shall be called John:
And many shall rejoice at his birth.
For he will be great in the sight of the Lord.
Wine and strong drink he will not use,

External links