Gabriel Angelus apparuit Zachariae: Difference between revisions
m (Text replacement - " " to " ") |
|||
(5 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==General information== | ==General information== | ||
Responsory for the {{CiteCat|John the Baptist|Nativity of John the Baptist}}, based on Luke 1:13-15. | |||
==Settings by composers== | ==Settings by composers== | ||
*[[Gabriel Angelus apparuit Zachariae (Marco da Gagliano)|Marco da Gagliano]] SATTB | |||
*[[Gabriel angelus apparuit (Latfeur)|Latfeur]] SMMATB | |||
*[[Gabriel archangelus (Philippe Verdelot)|Philippe Verdelot]] SATB | *[[Gabriel archangelus (Philippe Verdelot)|Philippe Verdelot]] SATB | ||
*[[Gabriel angelus apparuit (Matthias Herman Werrecoren)|Matthias Herman Werrecoren]] TTB | *[[Gabriel angelus apparuit (Matthias Herman Werrecoren)|Matthias Herman Werrecoren]] TTB | ||
{{TextAutoList}} | {{TextAutoList}} | ||
==Text and translations== | ==Text and translations== | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
{{Text|Latin| | {{Text|Latin| | ||
Gabriel | Gabriel angelus{{sup|1}} apparuit Zachariae, dicens: | ||
Nascetur tibi filius, nomen ejus Joannes vocabitur: | Nascetur tibi filius, nomen ejus Joannes vocabitur{{sup|2}}: | ||
Et multi in nativitate ejus gaudebunt. | Et multi in nativitate ejus gaudebunt. | ||
Erit enim magnus coram Domino. | Erit enim magnus coram Domino. | ||
Vinum et siceram non bibet,}} | Vinum et siceram non bibet, | ||
Et multi in nativitate ejus gaudebunt.}} | |||
<br/><hr/> | |||
1. Verdelot has "archangelus" for "angelus".<br/> | |||
2. Latfeur has "vocabis" for "vocabitur".<br/> | |||
{{mdl|4}} | |||
{{Translation|German| | {{Translation|German| | ||
Der Engel Gabriel erschien Zacharias, wobei er sagte: | Der Engel Gabriel erschien Zacharias, wobei er sagte: | ||
Dir wird ein Sohn geboren werden, dessen Name wird Johannes genannt werden: | Dir wird ein Sohn geboren werden, dessen Name wird Johannes genannt werden: | ||
Und viele werden sich über seine Geburt freuen.}} | Und viele werden sich über seine Geburt freuen.}} | ||
{{ | {{mdl|4}} | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
The | The angel Gabriel appeared to Zachariah, saying: | ||
A son shall be born to you, his name shall be called John: | A son shall be born to you, his name shall be called John: | ||
And many shall rejoice at his birth. | And many shall rejoice at his birth. | ||
For he will be great in the sight of the Lord. | For he will be great in the sight of the Lord. | ||
Wine and strong drink he will not use,}} | Wine and strong drink he will not use, | ||
And many shall rejoice at his birth.}} | |||
{{mdl|4}} | |||
{{Translation|Dutch| | |||
De engel Gabriel verscheen aan Zacharias en zei: | |||
je zult een zoon krijgen, en hem Johannes noemen, | |||
en velen zullen zich over zijn geboorte verheugen. | |||
Hij zal groot zijn in de ogen van de Heer, | |||
en wijn en andere gegiste dranken zal hij niet drinken.}} | |||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
==External links== | ==External links== | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Latest revision as of 13:45, 16 November 2020
General information
Responsory for the Nativity of John the Baptist, based on Luke 1:13-15.
Settings by composers
- Marco da Gagliano SATTB
- Latfeur SMMATB
- Philippe Verdelot SATB
- Matthias Herman Werrecoren TTB
Other settings possibly not included in the manual list above
- Peter Philips — Gabriel Angelus
Text and translations
Latin text Gabriel angelus1 apparuit Zachariae, dicens: 1. Verdelot has "archangelus" for "angelus". |
German translation Der Engel Gabriel erschien Zacharias, wobei er sagte: |
English translation The angel Gabriel appeared to Zachariah, saying: |
Dutch translation De engel Gabriel verscheen aan Zacharias en zei: |